Translate 翻譯

Saturday 12 December 2015

Playmobil Fairy Tales: Pinocchio-6 (Final Ending) 摩比童話之皮諾丘-6(大結局)

BOOM! In a blink of an eye, the evil sorcerer Mamahuhu disappeared, and in the place where he stood before lay a little doll. Pinocchio's spell magically worked!!

碰!轉眼間,邪惡的巫師馬馬呼呼就消失了,而在他原本的位子躺著一個玩具娃娃。皮諾丘的咒語竟然靈驗了!



Then, he waved the staff again and chanted: "Abracadabra, turn me back into Prince Pinocchio!"

然後,皮諾丘便再次揮舞魔杖喊道:「天靈靈地靈靈,把我變回皮諾丘王子!」

Then, Pinocchio was no longer the little puppet, but the handsome prince once again.

轉眼間,皮諾丘已不再是個小木偶,他終於變回了英俊的王子!

After having performed the necessary magic, Prince Pinocchio decided to rid the world of another evil and threw Mamahuhu's staff into the starving fire of the furnace, which was soon burnt into blackened dust.

施完魔法後,皮諾丘便決定為世界除一惡,將邪惡巫師馬馬呼呼的魔杖扔進了壁爐的火裏,很快地,魔杖就燒成了灰燼。

"NOOOOOOO! My precious staff........" Mamahuhu in the form of the puppet screamed in agony.

「不!!!我珍貴的魔杖!」變成玩具娃娃的馬馬呼呼大叫道。

"Hush, or you'll wake Samira and Alilang!" Prince Pinocchio scolded.

「安靜!不然你會吵醒莎蜜拉和阿里郎的!」皮諾丘斥責道。

"No! I refuse to be quiet! I shall wake everyone up and let them see what you have done to me!" Mamahuhu replied as he continued to scream.

「不!我就是要把大家都給吵醒,這樣他們才可以看到你對我做了什麼事!」馬馬呼呼說畢便繼續喊叫。

"If you don't quit your screaming, you'll be the next one in the fire!" Prince Pinocchio warned menacingly, after which Mamahuhu became as quiet as a mouse.

「你再不安靜,下一個進火爐的就是你了!」經過皮諾丘的威脅後,馬馬呼呼才變得鴉雀無聲。


Next morning, Samira and Alilang woke up and couldn't find Pinocchio anywhere.

隔天早上,莎蜜拉和阿里郎起床後怎麼都找不到皮諾丘。

"Where is that naughty boy?" Samira inquired jokingly.

「那個調皮鬼上哪兒去了?」莎蜜拉開玩笑地問道。

Suddenly, Alilang perceived a pile of blackened dust burning inside the fire of the furnace, and a white film seemed to pass in front of his eyes.

突然,阿里郎發現壁爐裏的火堆裏有被燒成了灰燼的木屑。頓時,彷彿一層霧蒙蔽了他的雙眼。

"Yes, Pinocchio is dead! He was playing with fire and he burnt himself to death. Hahahahaha!" Mamahuhu, now in the form of the doll, lied.

「對了!皮諾丘死了!誰叫他要玩火,結果就葬身在火堆裏了!哈哈哈哈!」變成了玩具娃娃的馬馬呼呼說謊道。

"NOOOO! This can't be true!!! No, my poor Pinocchio! I don't believe it! NOOOOOO!" Samira instantly bursted into tears and started sobbing on the floor. Alilang also stood there, motionless, looking into the fire, with a tear slowly rolling down his wrinkled cheek.

「不!這不是真的!不,我可憐的皮諾丘!我不相信!不!」莎蜜拉不禁抱頭痛哭,一滴眼淚也從站在一旁的阿里郎佈滿皺紋的臉頰上滑落。


Suddenly, they heard footsteps, when they looked up, they saw Prince Pinocchio, who went out to get some wood supplies from the forest, standing in front of them.

突然,他們聽到了腳步聲,抬頭一看,發現原來是皮諾丘從森林裡砍柴回來了。

"It's YOU again!" Samira screeched in rage as she thought it was the false prince, who was Mamahuhu in disguise, "What are you doing here? You're not welcome here! No matter how many times you come here, my answer will still be the same! IMPOSSIBLE! Do you hear me? I WILL NOT MARRY YOU! GET LOST!!!!!!"

「又是你!」莎蜜拉以為是之前那個馬馬呼呼偽裝的假王子後,便大罵道。「你在這裡做什麼?這裡不歡迎你!不管你來幾次,答案都是一樣的!不可能!你聽到了沒?我絕對不會嫁給你的!你給我滾!」

"Now that Pinocchio is dead, I'll die too! I'd rather burn myself in the fire than marry such a villain like you!" Samira then bursted into tears again, and was going to plunge into the burning fire when she was stopped by Prince Pinocchio.

「現在皮諾丘死了,不如我也死了算了!我寧願被火燒死也不要嫁給你這個壞人!」莎蜜拉又開始嚎啕大哭,並試圖跳進火堆裏,幸好被皮諾丘王子阻止了。


"No, Samira! Pinocchio is not dead! Pinocchio is here! I am Pinocchio!" Prince Pinocchio then went on to explain the entire story, right from the beginning when his servant Adalah shot the arrow into Mamahuhu's house. At first, Samira was not at all convinced and struggled to plunge into the fire again. But then, as the story unveiled itself, Samira finally recognised, through the way he talked and his actions, that the handsome prince standing in front of her was actually the little Pinocchio, whom she remembered to be a little puppet.

「莎蜜拉,皮諾丘沒有死啊!皮諾丘就在這兒!我就是皮諾丘啊!」皮諾丘王子便開始敘述整件事情的起源,從阿達拉不小心將箭設進馬馬呼呼的家裡開始。起出,莎蜜拉不願聆聽,一直試圖掙脫皮諾丘。等到故事漸漸進入尾聲後,她才開始從他的舉動及說話方式認出原來眼前的帥王子其實就是她所記得的小木偶皮諾丘。

"Well, Samira, as I have promised you before, I will prove to you that I am worthy of your love!" Pinocchio said after he had finished recounting the story, "See, you didn't have to wait that long, did you? Just remember, I will always be there to protect you!"

「莎蜜拉,就像我之前跟你承諾的一樣,我會證明我值得你的愛!」皮諾丘講完故事後緊接著說。「看吧,沒有給你等很久吧?只要記得,我會一直在你身邊守護著你的!」

Samira and Pinocchio held hands as the first rays of the morning sun gradually emerged from the distant horizon.

莎蜜拉和皮諾丘就這麼在早晨的日出緩緩從地平線昇起的情境下,緊緊地牽著彼此的雙手。

~The End~

~全劇終~

No comments:

Post a Comment