Translate 翻譯

Friday 31 May 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-15

蒂芬尼敍述完她的噩夢後,孝恩也大約描述了一番自己的夢境。當他講到留著金色頭髮的維多利亞小女孩兒時,大夥兒都頓時陷入了一陣沉思。布萊最終打破了沉默,用著興奮地語氣説:「我想我們夢到的是同一個女孩⋯⋯我夢見了一個女嬰,她的媽媽在生下她後就去世了。後來,女孩兒長大後,有一位家教⋯⋯」

「等等⋯⋯那家教是不是留著滿頭白髮?吼,我的天啊,她看起來好老喔,我還以爲是恁阿嬤咧!」蒂芬尼打斷了布萊後問道,布萊只是點了點頭便繼續説:「從女孩和家教的對話中,我發現她和在船上當船長的爸爸並不親,而女孩也認爲爸爸根本不關心自己。在夢境快結束時,她似乎在一個衣櫥裏找到了一本書,極有可能正是她在尋找的她爸爸的日記。」

「從大夥兒的夢境(包括我自己的在內),我推斷咱們都進入了某一個人的記憶裏,估計就是那個金髮女孩兒的。」布萊述説完後,孝恩總結道。「而且我有預感,她就是破解整個迷團兒的關鍵人物。咱們得好好兒分析這些夢境,絕不能放過任何一點兒蛛絲馬跡。」

突然,布萊發現傑佛瑞已沉默了許久,都不發一語。於是她問道:「小傑哥哥,難道你都没有做夢嗎?」

「嗯⋯⋯我不記得了耶!」傑佛瑞緩緩地説。「可是,那個金髮少女聽起來還挺辣的。妳們説她死於船難?眞可惜,這麼年輕就死了!」孝恩皺著眉頭看了傑佛瑞一眼。

「我是説⋯⋯我也没睡好!」傑佛瑞似乎發現自己不愼失言,於是趕緊想轉移話題。「我感覺自己的胸口好悶、呼吸困難,彷彿有人壓在我身上似的。」

就在大夥兒議論紛紛時,他們殊不知有一位臉色慘白、穿著血紅色衣裳、綁著長辮子的金髮少女正躲在角落暗暗地窺視著他們的一擧一動。

Wednesday 29 May 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-15

After Tiffany had recounted her nightmare, Shaun admitted that he also had a dream, albeit the content was very different to that of Tiffany's. He described the luxurious dining hall seated with Victorian people and, most importantly, the little girl with golden hair who ran away after Shaun had noticed her. 

After Shaun's speech, everyone fell silent into a deep thought. It was Blythe who eventually broke the silence. "I reckon I've dreamt about the same girl, whom you were both talking about," said Blythe as her voice trembled slightly, from a surge of excitement of being a step closer towards the resolution of the mystery. "I dreamt about a newborn infant, whose mother died on the day of her birth, which was the day of Festivus. Also, she had a governess, who....."

"Wait, does her governess have long, white hair?" interrupted Tiffany. Blythe nodded. "OMG, she looks so frickin' old, I thought she was her grandma, LOL!" 

Blythe ignored Tiffany and continued. "From her conversation with her governess, it seemed to me that the little girl wasn't very close with her father, who seemed to be the captain of this ship, judging by his attire, and she seemed to believe that he didn't love her. Then, towards the end of my dream, she seemed to have discovered something in a wardrobe inside the cabin, but I couldn't distinguish what it was. It appeared to be a book of some sort." 

"From the experience of my own dream and the descriptions of yours, I believe that we've all entered into the memory of someone, possibly that of the girl with golden hair," concluded Shaun after Blythe had finished her narrative. "What's more, I have a hunch that she is the key to solving the mystery of this haunted ship. We need to analyse closely every little aspect of our dreams, we cannot let any potential clues slip through our fingers."

Friday 24 May 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-14

「啊!!」蒂芬尼清楚聽見周圍有人在大聲叫著,她睜開眼睛後赫然發現自己在一艘船的甲板上。在昏暗的燈光下,她隱約看見自己置身人群中。海浪拍打著船的聲音引起了她的注意。當她的眼睛緩緩地適應了微弱的光線時,她發現周圍站著許多維多利亞時期打扮的人。

「我的老天鵝啊,這些人怎麼穿得這麼老土啊?」蒂芬尼心想。突然,一陣比摩天大樓還高的巨浪打在船上。

「救命啊!」蒂芬尼身旁一名穿著白色衣服、手拿陽傘的維多利亞貴婦尖叫道:「咱們得趕緊撤離這艘將沉的船哪!」

「糟了!這該不會是一場船難吧!」蒂芬尼心想。「小傑,你在哪裡?我得趕緊找到小傑。這樣我們纔可以重演一次鐵達尼號啊!」

Wednesday 22 May 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-14


"Ahhhh!" Tiffany heard distinct noises of people screaming, shouting and crying, she opened her eyes to discover that she was back on the deck of the ship. It was pitch-dark around her, but she could just about make out that she was not alone. Noises of violent tides lashing at the ship caught her attention.  As her eyes gradually became accustomed to the darkness, she discovered herself to be  surrounded by people dressed in Victorian-styled attire.

"OMG, why are these people dressed like this?" Tiffany thought, as huge tides of waves taller than a skyscraper came from all sides, flooding the ship with salty seawater.

"HELP!" someone screamed next to Tiffany. "Pray, someone, get us out of this sinking ship!"

Tiffany turned around to perceive a Victorian lady dressed all in white beside her, holding an overturned parasol whilst trying in vain to keep herself dry. "Yikes! This must be a shipwreck!" Tiffany thought to herself. "Where's Jeffie? I must find him! Without him, how can I re-enact the Titanic?" 

Friday 17 May 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-13

那是個寧靜的平安夜前夕,周遭的氣氛彷彿裝飾在聖誕樹上的彩球一樣歡樂地閃閃發亮著。貌似全世界都準備好了要迎接耶誕節的到來。然而,在某艘船上的船艙的一間小房間裏,氣氛凝結,並在極喜與極悲中顯示出
強烈的對比。其喜悦源自於新生命的誕生,悲傷則源自於生命的終結;而且,逝者正是新生兒的母親。
一旁的褓姆正努力地哄著躺在搖籃裏不停哭鬧的女嬰,船長~也就是已故女士的丈夫,默默地站在其妻子躺著的牀邊。

Wednesday 15 May 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-13

It was a tranquil midnight of Festivus, the atmosphere was vibrant with the mood of festivity and the decorations on the Christmas tree were already glittering merrily. It seemed like the world was ready to embrace Christmas. Nevertheless, in one little room inside the cabin of a ship, the atmosphere was tense, contrasted by two opposing emotions - that of joy and melancholy. The joy originated from the birth of a baby girl and the source of melancholy was the death of a lady, none other than the mother of the newborn. 

The nurse was busily trying to calm the baby, and the captain of the ship, also the husband of the deceased lady was standing quietly beside the bed, on which the body of his wife lay. Inside the cradle, Rapunzel cried endlessly, despite the nurse's efforts to try and calm her down, as if she was also mourning for her beloved mother. 

Friday 10 May 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-12

不久後,孝恩突然驚覺自己竟在一間維多利亞宴會廳裏。「我在哪兒啊?」他心想。

他隱約聽到周遭的交談聲和遙遠的海浪聲融成了一個和弦,彷彿搖籃曲一般的使人平靜。「海浪的聲音?!那表示⋯⋯我在船上?」孝恩心想。

偌大的宴會廳內有著五花八門的豪華裝飾,不管是奢華的壁紙,鮮紅色的窗簾還是高檔的波斯地毯,以及天花板上懸掛著的水晶燈都別有一番風味。「這是哪艘船啊?」孝恩好奇地想著。

西裝筆挺的紳士以及穿著晚宴禮服的女士們正伴隨著放置在角落的留聲機所播放的『春之聲圓舞曲』歡樂地翩翩起舞。「看他們的穿着,肯定不是現代人,而是維多利亞時期的人。」孝恩推理著。

Wednesday 8 May 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-12

After some time, Shaun found himself to be gradually walking towards a Victorian banquet hall. 

"Where am I?" he thought.

In the background, the murmuring of people and the mechanical lapping of the tides mingled in perfect harmony, forming the sweet tune of a soothing lullaby. 

"I can hear the sound of tides, so this must be on a ship out at sea!" thought Shaun.

The large room was furnished with luxurious wallpapers, bright red curtains with a lavish Persian carpet on the floor and a grand chandelier on the ceiling. 

"But which ship is this?" mused Shaun.

Men dressed in suits and women in gowns were chatting away merrily as the music 'Frühlingsstimmen Waltz' was being played in the background by a vintage phonograph. 

"Judging from their attire, this must be in the past - sometime during the Victorian era," murmured Shaun.

Friday 3 May 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-11

「如果咱們要在這兒過夜,就得再找另一間房間。」孝恩答道。「因爲這間房間只有兩張牀,不夠四個人睡!」

「我很好奇樓上是什麼耶!」傑佛瑞説。「不如,我們上樓去看看吧!」

大夥兒走上樓梯,他們的每一步都使木板發出詭異的聲音,孝恩手裏的電子油燈發出的閃爍燈光也將他們的身影投射於一旁的牆壁上,增加了幾分恐怖的氣氛。樓梯的盡頭帶領著他們進入另一間較大的房間,其佈置走的是粉色路線:有著粉紅色雷絲邊的窗簾、在房間的正中央也擺放了一張鋪著紫色絨布牀單的維多利亞紅木牀,在臥室的角落則是放著一張維多利亞貴妃椅以及一張小茶几。他們腳底下鋪著一張豪華的波斯地毯。

「哇!這房間好豪華喔!」布萊讚嘆道。

「而且還非常乾淨!」傑佛瑞説。「感覺起來比樓下的那間更乾淨,彷彿這裡還有人住似的。」

Wednesday 1 May 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-11

"If we're gonna stay here overnight, we'll need to find another bedroom," answered Shaun. "Since there are only two beds here, it won't be enough for four people." 

"I wonder what's upstairs?" said Jeffrey. "Let's go and find out!" 

The group ascended the flight of staircase leading upwards, with each step, the wooden boards creaked deafeningly and the flickering light coming from the oil lamp casted sinister, dancing shadows on the walls. As they reached the top, a larger bedroom than the previous one came into view, it was decorated with pink, floral-patterned wallpapers and white, lace curtains. Situated in the middle of the room was a luxurious Victorian mahogany bed, with violet, velvet duvets, and on the farthest corner was a Victorian long-chaise and a tea table. Underneath their feet was a posh Persian carpet. 

"Wow, this room is really posh!" admired Blythe.

"And it's surprisingly clean, too," added Jeffrey. "It's even cleaner than the wooden cabin! It almost feels like there's still someone living here."