Translate 翻譯

Saturday 28 April 2018

摩比嬌娃之假人也瘋狂-11

只見角鬬士和埃及戰士們刀光劍影,大戰了好幾回合仍然分不出勝負。大家所不知道的是:珊迪正悄悄地在一旁的窗戶外面偷窺著整個場面。正當她要悄悄轉身去討更多的救兵來時,被眼尖的 Claire 發現了。Claire 毫不猶豫、身手矯健的一把將珊迪拉了下來。「你休想開溜!」Claire 說。

「我⋯⋯我不是要開溜,我是要去討救兵!」被孔武有力的 Claire 嚇儍了的珊迪結結巴巴地說。

「那就更不能讓你走了!你還是乖乖兒的留在這兒,跟我們解釋一下你到底爲何要做出這一切~這些名模到底是哪裏得罪了你呀?」Eliza 好奇地問道。

Friday 27 April 2018

Les Espionnes Playmobil: Mannequin Manie-11

Les gladiateurs et les troupes égyptiennes ont été pris dans une bataille féroce. À l'insu de tous, ils étaient tranquillement surveillés par Sandy, qui se cachait derrière une fenêtre sur le côté, regardant dans la pièce.

Juste au moment où Sandy était sur le point de se détourner pour appeler plus de soldats égyptiens à leur secours, elle était repérée par Claire. Sans hésiter, et aussi vite que la foudre, Claire attrapa la robe de Sandy et l'entraîna dans la pièce. "Où vas tu, Mme Sandy?" demanda Claire.

"Je va appeler plus d'aide!" répondit la femme stupéfaite.

"Eh bien, mais pas avant que tu nous expliques pourquoi tu as fait tout ça ... Est-ce que les mannequins t'ont déjà fait du tort?" demanda Eliza, perplexe.

Wednesday 25 April 2018

Playmobil Spies: Mannequin Madness-11

The gladiators and Egyptian troops were caught in a fierce battle. Unbeknownst by them all, they were quietly watched by Sandy, who was hiding behind a window on the side, looking into the room.

Just when Sandy was about to turn away to call more Egyptian soldiers to come to their aid, she was spotted by the eagle-eyed Claire. Without hesitating, and as fast as lightning, Claire grabbed hold of Sandy's dress and pulled her into the room. "Where d'you think you're going, Ms Sandy?" demanded Claire. 

"I'm getting more help!" replied the flabbergasted woman. 

"Well, not before you explain to us why you've done all this. Have the models ever wronged you in any way?" enquired Eliza, bewildered. 

Saturday 21 April 2018

摩比嬌娃之假人也瘋狂-10

「我在哪?這是哪裏?」蒂芬尼四處張望,忽然驚見 Claire 和 Eliza。「天啊!你們倆在這兒做啥呀?」

「是我們先問你的耶!」Claire 說。

「其實,這我也不太清楚!」蒂芬尼抓抓頭後說。「我陪我朋友去參加這個時裝秀,然後我覺得很累時看到了這個箱子,我就躺進去了。然後,我什麼都不記得了!難道,你們的遭遇和我一樣?」Claire 和 Eliza 因爲不想要自己嬌娃的身份曝光,於是只是點了點頭。「你們爲甚麼穿著這身過時的1950年打扮啊?」蒂芬尼問道。

「嗯⋯⋯我們⋯⋯我們在時裝秀裏裝扮成嬌娃呀!」Claire 結結巴巴地回答說。突然,三個女孩聽到了一聲巨響,轉頭一望後纔赫然發現有一群埃及士兵正從入口處湧入房間。

Friday 20 April 2018

Les Espionnes Playmobil: Mannequin Manie-10

"Où suis-je? Où est cet endroit?" demanda Tiffany en jetant un coup d'œil autour de la pièce, puis elle aperçut Claire et Eliza. "Mon dieu, que faites-vous tous les deux ici?"

"Nous vous avons d'abord demandé!" dit Claire.

"Eh chais pas," répondit Tiffany en se grattant la tête. "J'ai accompagné mon amie à ce défilé de mode ... et puis, j'étais fatiguée, et puis j'ai vu cette boîte, et puis je me suis allongée dedans, et puis ..... Je me souviens plus de rien. C'est ce qui vous êtes arrivées aussi?" Claire et Eliza, ne voulant pas révéler leur identité d'espions secrets, hochèrent simplement la tête. "Mais pourquoi portez-vous ces tenues désuètes des années cinquante?" demanda Tiffany.

"Euh ... nous euh..... nous nous déguisons en espionnes pour le défilé de mode!" répondit Claire. Sans prévenir, les trois filles perçurent un bruit. Se retournant, elles étaient stupéfaites de s'apercevoir qu'un groupe de soldats égyptiens envahissait l'entrée.

Wednesday 18 April 2018

Playmobil Spies: Mannequin Madness-10

"Where am I? Where's this place?" enquired Tiffany as she glanced around the room, and then she perceived Claire and Eliza. "OMG! What're you two doing here?"

"We asked you first!" said Claire. 

"I dunno," replied Tiffany as she scratched her head. "I accompanied my friend to this fashion show.....and then, I was exhausted, and then I saw this box, and then I laid down in it, and then.....I can't remember anything anymore. Is that what happened to you, too?" Claire and Eliza, unwilling to reveal their identities as secret spies, simply nodded. "But why are you wearing those outdated, 1950s outfits?" asked Tiffany. 

"Um....we're.....we're dressing up as spies for the fashion show!" responded Claire. Without warning, the three girls perceived a din. Turning around, they were awestricken to perceive that a group of Egyptian soldiers were flooding in through the entrance. 


"Take those intruders away from my machine!" commanded Mr Ng as he pointed at the three flabbergasted girls. "Especially that ugly one in the middle......oh wait, they're all equally ugly la! Wahahaha!"

"Huh, ugly! Me? That's the funniest joke I've heard this year!" Without warning, Tiffany began hurling insults at Felix Ng. "Who do you think you are? Mr Four-eyes! Look at your bird-nest hair and outdated suit! Careful you don't spill Nutella over your white trousers....Aahhhh! Don't touch me with your dirty hands." As she was pulled away by one of the guards, Tiffany screamed and slapped the latter on the face.

"Looks like you really are an Indian fan, Mr No Good!" remarked Eliza, "Where d'you get all these Indian soldiers from?"

"For the last time, they are EGYPTIAN la!!!" yelled the Singaporean, fed of teaching the spies history.

"Well, you're not the only one who likes history here!" said Eliza, as she started tapping on her phone. "We've also got a group of Greek Gladiators to fight your African troops!" At the conclusion of her speech, a group of gladiators appeared in front of them, thanks to the newest app developed by the PMSSO, enabling the spies to call for help when needed.

"What did you get in your last History exam, Ms Ugly?" demanded Mr Ng. "FYI, gladiators are Romans, not Greek! And my troop is EGYPTIAN la!"

"Oh yeah, that reminds me," answered Eliza. "When I failed my GCSE History exam......and somehow my teacher didn't appear surprised, what a strange teacher, innit?"

~To be Continued~

Saturday 14 April 2018

摩比嬌娃之假人也瘋狂-9

「哈哈哈哈!」忽然間,一個笑聲從嬌娃們身後傳來。Claire 和 Eliza 轉身後纔驚見到黃飛力就站在自己的身後。

「人笨還眞是看臉就知道!」黃先生說。「那個石棺旣不是希臘、也不是中國的文物,而是埃及的。那是一臺3D印表機,專門用來製造那些你們在走廊上所看到的完美假人。我刻意將它設計成古埃及石棺的樣子是因爲誰被裝進去後就好像重生了一般。完美的假人確實就是美麗模特兒的化身。總之,跟你們講這麼多也没用,因爲你們實在太笨了估計也聽不懂。哈哈哈哈!」

Friday 13 April 2018

Les Espionnes Playmobil: Mannequin Manie-9

"Hahahaha!" Sans avertissement, le bruit des rires vint derrière les espions. Quand Claire et Eliza se retournèrent, elles découvrirent avec horreur que Felix Ng se tenait juste derrière elles.

"On peut vraiment reconnaître les imbéciles simplement en les regardant", insulta l'homme singapourien. "Ce n'est ni une statue grecque ni chinoise, c'est une imprimante 3D, spécialement conçue pour fabriquer les mannequins parfaits que vous avez vus dans le couloir tout à l'heure. Je l'ai conçue dans le style d'un tombeau égyptien, appelé le Sarcophage. Car on dit que quiconque est enterré à l'intérieur peut se réincarner et aller à l'au-delà, et les mannequins parfaits sont en effet les réincarnés des modèles exquis spécialement choisis dans le monde entier, dont vous deux êtes trop bêtes pour la comprendre. Hahahaha!"

Wednesday 11 April 2018

Playmobil Spies: Mannequin Madness-9

"Hahahaha!" Without warning, the sound of laughter came from behind the spies. When Claire and Eliza turned around, they discovered in horror that Felix Ng was standing right behind them. 

"You can really recognise fools by simply looking at them," insulted the Singaporean man. "FYI, that is neither a Greek nor Chinese statue la. It's a 3D printer, especially designed to manufacture the perfect mannequins which you've seen on the corridor just now. I designed it in the style of an Egyptian tomb, called the Sarcophagus, as whoever that's buried inside is said to be able to reincarnate and go to their afterlife; and the perfect mannequins are indeed the reincarnates of the exquisite models especially chosen from around the world. Anyways, there's no point in explaining too much to you, as you're too stupid to understand la. Hahahaha!"

Saturday 7 April 2018

摩比嬌娃之假人也瘋狂-8

換上了嬌娃裝後,嬌娃們便極力跟蹤黃先生和珊迪。兩人用著總部最新發明的『無敵吸盤』吸在天花板上,如此一來,便能不讓目標注意到自己。
「我們的機器怎麼樣了?」黃先生問道。

「狀況非常的好!」珊迪回答說。「前一陣子因故障拿去維修後,就和新的没兩樣了!」

Friday 6 April 2018

Les Espionnes Playmobil: Mannequin Manie-8

Après avoir changé leurs tenues, les espions poursuivirent M. Ng et Sandy en utilisant "Les Poignées de Ventouse" - le tout nouveau gadget inventé récemment par l'OESPM pour permettre aux espions de se fixer sur les plafonds, afin qu'elles puissent poursuivre leur cible inaperçues.

"Comment est notre machine?" demanda M. Ng.

"En très bon état," répondit Sandy. "Il est tombé en panne récemment et a dû être réparé, mais maintenant, après la réparation, c'est comme neuf!"

Wednesday 4 April 2018

Playmobil Spies: Mannequin Madness-8

After having changed into their outfits, the spies pursued Mr Ng and Sandy using Suction Cup Handles, the newest gadget only recently invented by the PMSSO to enable the spies to attach themselves onto ceilings, so that they can pursue their target unperceived.

"How is our machine?" enquired Mr Ng. 

"In great condition," answered Sandy. "It went out of order recently and had to be repaired. But now, after the reparation, it's as good as new!"