Translate 翻譯

Friday 30 November 2018

Les Détectives Playmobil: L'île des Spectres-17

"Alors, je vais mettre la bougie ici", déclara Klaudia en traversant la pièce à une table de nuit près de la porte.

"Euh ... Camilla," dit Tiffany alors que Klaudia se retournait pour sortir. "Où se trouvent la salle de bain?"

"Nadia ne t'a-t-elle pas dit? Je lui ai dit de te le dire, peut-être qu'elle a oublié." répondit Klaudia froidement avec son dos toujours face à Tiffany. "La salle de bain la plus proche est à l'étage." Ensuite, elle est partie sans dire au revoir ou bonne nuit.

Wednesday 28 November 2018

Playmobil Detectives: Island of the Spectres-17

"I'll just put the candle here," said Klaudia as she walked across the room to a night table by the door. 

"Um....Camilla," said Tiffany as Klaudia turned around to walk out. "Where is the bathroom?" 

"Didn't Nadia tell you? I told her to tell you, perhaps she forgot." responded Klaudia coolly with her back still facing Tiffany. "The closest bathroom is upstairs." Then, she walked away.

Saturday 24 November 2018

摩比神探之鬼島驚魂夜-16

蒂芬尼在驚嚇中跌跌撞撞地跑回了房間,直到看見娜迪雅坐在貴妃椅上,蒂芬尼纔敢停下來喘氣。

Friday 23 November 2018

Les Détectives Playmobil: L'île des Spectres-16

Dans sa frayeur, Tiffany remonta les escaliers dans sa chambre. En voyant Nadia assise sur la chaise longue avec le dos tourné vers elle, Tiffany soupira de soulagement.

Wednesday 21 November 2018

Playmobil Detectives: Island of the Spectres-16

In her fright, Tiffany scrambled up the stairs back into her room. On seeing Nadia sitting on the chaise longue with her back facing Tiffany, the latter sighed in relief. 

Saturday 17 November 2018

摩比神探之鬼島驚魂夜-15

「啊~~~」蒂芬尼尖叫後,奮力地將大蜘蛛甩開。蒂芬尼被蜘蛛嚇了一跳後,泡澡的心情全沒了,只想趕緊離開這間小木屋。然而,正當蒂芬尼準備伸手去拿掛在一旁的浴巾時,浴巾架忽然伸長了,將毛巾送到蒂芬尼旁邊。

「噢,謝啦!」蒂芬尼還在過度驚嚇中,便心不在焉地說。等到蒂芬尼都穿好衣服後,她纔驚覺到她之前一直認定是浴巾架的東西竟然是一個身高大約有150公分、拿著一根棒子的骷髏人。並且骷髏人正緩緩地朝著蒂芬尼的方向前進。

Friday 16 November 2018

Les Détectives Playmobil: L'île des Spectres-15

"AAHHHHH!" Tiffany cria en repoussant la gigantesque araignée par son bras droit. La terreur détruisit complètement l'humeur de Tiffany pour continuer son bain et tout ce qu'elle pensait était de s'éloigner de cette hutte dès que possible. Puis, juste au moment où Tiffany cherchait sa serviette dans le noir, le porte-serviette lui tendit la serviette.

"Oh merci!" déclara Tiffany distraitement, ne récupéra pas encore de son choc. Ce n’était qu’après que Tiffany fut entièrement vêtue de son pyjama qu’elle s’aperçut que, à sa plus grande horreur, l’objet qu’elle avait pensé être un porte-serviette blanc n’était, en réalité, qu’un squelette blanc d’environ 1,5 m de hauteur, qui tenait un bâton. De plus, le squelette commença à avancer vers elle de manière menaçante tout en laissant échapper un gémissement.

Wednesday 14 November 2018

Playmobil Detectives: Island of the Spectres-15

"AAHHHHH!" Tiffany screamed as she flicked away the gigantic spider using her right arm. The terror has absolutely ruined Tiffany's mood to continue her bath and all she was thinking was to get away from that hut as soon as possible. Then, just when Tiffany was groping in the dark for her towel, the towel holder extended the towel to her. 

"Oh, thanks!" said Tiffany absentmindedly, still hasn't quite got over her shock. Only after Tiffany was fully dressed in her pyjamas did she discover that, to her utter horror, the object which she had hitherto identified as a white towel holder was, in fact, no other than a white skeleton with the height of around 1.5m, which was holding a stick. What's more, the skeleton started to advance towards her menacingly whilst letting out a low moan. 

Saturday 10 November 2018

摩比神探之鬼島驚魂夜-14

蒂芬尼還在氣著小傑送給娜迪雅生日禮物,卻沒送給自己;一氣之下,她衝下樓,卻忘了問浴室在哪裡。「算了,我直接問卡蜜拉好了!」她心想。

然而,當她走下樓進到會客室時,既沒看見波斯可、也沒看見可洛迪雅。正當蒂芬尼要上樓回去問娜迪雅時,可洛迪雅突然出現在門口,瞄了一眼蒂芬尼手上的浴巾和盥洗用品後,用著如機器人般的語氣說:「浴室在城堡外的小木屋裏。」說畢,她便消失了。

蒂芬尼跟著可洛迪雅的指示來到了一間位在城堡前院的中世紀小木屋。「吼~只有這種鬼地方會把浴室蓋在房子外面。」蒂芬尼心想,絲毫沒有注意到周遭瀰漫著詭異的氣氛。高掛天上的月亮呈現著暗黃色,用著微薄的光線照亮著大地,卻很快地被一片烏雲吞噬了。

推開被白蟻蛀得殘破不堪的木門,蒂芬尼注意到門鎖竟然是在門外側。然而,因爲她在外面站著都快凍僵了,所以也沒顧慮太多。

Friday 9 November 2018

Les Détectives Playmobil: L'île des Spectres-14

Tiffany, encore énervée par le fait que Jeffrey ait offert un cadeau d'anniversaire à Nadia, piétina en bas. Dans sa frustration, elle oublia de demander à Nadia où se trouvait la salle de bain. "Eh bien, je vais juste demander à Camilla!" pensa-t-elle.

Cependant, quand elle arriva en bas dans le salon, ni Bosko ni Klaudia ne pouvaient être perçus. Juste au moment où Tiffany était sur le point de remonter pour demander à Nadia, sans avertissement, Klaudia apparut à la porte. La femme grande jeta un bref coup d'œil à Tiffany en tenant ses articles de toilette et dit monotoniquement et laconiquement: "La salle de bain est dans la petite hutte à l'extérieur." Ensuite, elle disparut dans une pièce voisine.

Tiffany, suivant les instructions de Klaudia, arriva bientôt à une petite cabane en bois de style médiéval, juste à l'extérieur de l'entrée du château, située dans le jardin.

"Quel type de château bizarre a une salle de bain à l'extérieur?" Tiffany pensa à elle-même. Trop absorbée dans ses propres pensées, Tiffany ne s'apercevait pas de ses alentours, le ciel était à moitié cristallin, à moitié brumeux, et l'atmosphère était froide et vibrante avec une tension intense. En haut, entourée d'un éclat jaune maladif, la lune en train de sombrer se débattait en vain pour échapper aux griffes impitoyables d'un nuage noir et persistant.

En ouvrant la porte en bois mordue, Tiffany remarqua qu'il y avait un boulon à l'extérieur de la porte. Néanmoins, elle ne se souciait pas du tout car elle tremblait déjà du froid en restant trop longtemps dehors.


Ce qui apparut après que les charnières de la porte hurlèrent comme des animaux sauvages abattus était une pièce faiblement éclairée, dont les seules sources d'illumination consistaient en deux torches placées sur le plancher de bois et un bougeoir avec trois bougies placées dans un coin de la pièce carrée. De plus, dans le coin le plus éloigné de la pièce se trouvait un porte-serviettes apparemment blanc.

Dans la pénombre, Tiffany pouvait à peu près comprendre qu’au milieu de la pièce se trouvait une baignoire en bois déjà remplie d’eau.

Après avoir suspendu sa serviette sur le porte-serviette blanc, Tiffany plongea son index dans l'eau et fut extrêmement surpris de découvrir que la température était parfaite pour elle. Donc, sans plus tarder, elle se déshabilla rapidement et émergea dans le bain chaud.


Faisant disparaître toute sa somnolence, juste au moment où Tiffany était en train de se détendre et sur le point de s'assoupir, elle sentit quelque chose de velu monter sur son bras droit, qu'elle plaça au bord de la baignoire. Dans le rayon faible et vacillant des torches, Tiffany aperçut une gigantesque araignée noire et velue de la taille de son visage rampant sur son bras!

~ À suivre ~

Wednesday 7 November 2018

Playmobil Detectives: Island of the Spectres-14

Tiffany, still annoyed by the fact that Jeffrey gave Nadia a birthday present, stomped downstairs. In her frustration, she forgot to enquire the location of the bathroom. "Oh well, I'll just ask Camilla!" she thought to herself. 

However, when she arrived downstairs in the drawing room, neither Bosko nor Klaudia could be perceived. Just when Tiffany was about to go back upstairs to ask Nadia, without warning, Klaudia appeared by the doorway. The stout woman glanced briefly at Tiffany holding her toiletries and said monotonically and laconically, "The bathroom is in the tiny hut outside." Afterwards, she disappeared into an adjoining room. 

Tiffany, following Klaudia's instructions, soon arrived at a tiny, Mediaeval-styled wooden hut just outside the castle entrance, situated in the garden. 

"What kind of weird castle has its bathroom outside?" Tiffany thought to herself. Too engrossed in her own thoughts, Tiffany did not perceive that overhead, the sky was half crystalline, half misty, and the atmosphere was chill and vibrant with rich tension. High above, ringed all about with a sickly yellow glare, the sinking moon struggled in vain to escape the merciless clutches of a dark, pursuing cloud.

Pushing open the moth-bitten wooden door, Tiffany noticed that there was a bolt on the outside of the door. Nevertheless, she couldn't care less as she was already shivering from the cold from standing outside for too long. 


What came into view after the hinges of the door screeched loudly like some wild animal being slaughtered was a dimly-lit room, which the sole sources of illumination consisted of two torches placed on the wooden floor and a candle-holder with three candles placed in one corner of the square room. Moreover, in the furthermost corner of the room was a seemingly white towel holder.

In the dim light, Tiffany could just about make out that, situated in the middle of the room was a wooden bathtub already filled with water.

After hanging her towel on the white towel holder, Tiffany dipped her index finger into the water and was extremely surprised to discover that the its temperature was perfect for her. So, without further ado, she hastily undressed and emerged into the warm bath. 


Slapping all her drowsiness away, just when Tiffany was relaxing and about to doze off, she sensed something hairy climbing across her right arm, which she placed on the brim of the bathtub. In the feeble, flickering ray of the torches, Tiffany perceived a gigantic, black and hairy spider about the size of her face crawling on her arm!

~To be Continued~

Saturday 3 November 2018

摩比神探之鬼島驚魂夜-13

娜迪雅看淸楚眞相後,便不慌不忙地走向法老王的頭、摁了一下其鼻子;彷彿施了魔法一般,頓時它就不動了。
「妳⋯⋯妳怎麼做到的啊?」蒂芬尼還在不停地顫抖著問道。

「我只是把它關掉了而已,」娜迪雅聳聳肩說。「這是一臺空氣濾淸器,我房間裏就有一臺。事實上,那是去年我22歲生日時,阿傑送我的禮物。」

「噢!空氣濾淸器,是吧?這誰看了也曉得啊!我⋯⋯我只不過是因爲它自己打開了,所以被嚇了一跳而已。」蒂芬尼試圖隱藏自己的無知說。「等等⋯⋯妳剛剛説什麼?我的小傑送給生日禮物?爲什麼妳有,我就沒有!哼,他竟敢背著我送別的女人禮物。」

「這款設有計時器的功能,所以可以預先設定好在選定的時間讓它自動開啓。」娜迪雅答道,完全忽略了蒂芬尼提到小傑的那一部份。

Friday 2 November 2018

Les Detectives Playmobil: L'île des Spectres-13

Après avoir haleté, Nadia se dirigea vers la tête de Pharaon en mouvement, pressa son nez et, comme par magie, la tête ne bougea plus.

"Qu ... qu'est-ce qu't'as fait?" demanda Tiffany, toujours tremblante de peur malgré son choc.

"Tout ce que j'ai fait, c'est que je l'ai éteint," répondit Nadia en haussant les épaules. "C'est juste un purificateur d'air. J'ai exactement le même dans ma chambre. En fait, Jeffie me l'a donné pour mon 22ème anniversaire l'année dernière."

"Oh… je le savais! J'étais juste effrayée parce qu'elle était allumée par elle-même." rétorqua Tiffany, ne voulant pas admettre son ignorance. "Attends, t'as dit quoi? Mon Jeffie t'a offert un cadeau d'anniversaire? Comment ose-t-il ne pas me donner quelque chose pour mon anniversaire mais t'en a donné un!"

"Eh bien, il y a un réglage de minuterie ici, alors je pense que Klaudia l'a réglée à allumer à un certain moment!" répondit patiemment Nadia en ignorant complètement ce que Tiffany avait dit.