從前從前,在海洋的深處,有著一個小小的國家,名叫『人魚國』,裏面住的全都是人魚,因而得其名。那兒的科技比陸地上的任一個國家都進步,當人類才剛發明電燈泡時,人魚們已經有液晶電視、平板電腦、智慧型手機、等各種高科技產品了。
Once upon a time, in the deepest of oceans, there is a teeny tiny country called "Mermaidtopia", all its habitants are mermaids. The technology there is a lot more advanced than any country on land, when humans have just invented light bulbs and were celebrating over it, the mermaids already have LCD monitors, tablets, smartphones, and technically everything we have today.
可是因為這個國家的眇小及位在那麼深得海底,沒幾各國家知道人魚國的存在。唯獨一個位在歐洲,名叫『部落那塔雅』的海島型小國家知道有人魚國的存在。
But, due to the fact that the country is extremely small and is situated so deep in the ocean, not many people actually know about it. In fact, there was only one island country called "Blonataya" that knew of "Mermaidtopia's" existence.
有天,人魚國的公主~貝拉和她的妹妹~莎拉在看她們最愛看的綜藝節目時,突然她們的父王打視訊給貝拉,説有重要的事情要告知他們,叫她們姊妹倆馬上去找他。
One day, the princesses of Mermaidtopia~ Bella and Sarah were watching their favourite Talk Show on the television, when their father- the King video-called them saying with a thoughtful expression that he has a very urgent business to inform them of, and ordered them to go and meet him immediately.
貝拉感到很疑惑:「有什麼那麼重要的事不能在視訊裡講嗎?害我錯過了我最愛看得節目!」貝拉心裡忍不住埋怨著。
Bella wondered: "What's so urgent that can't be said in the video-call?" And she can't help to complain, "I hate missing my favourite show!"
和她們的父王見面後,貝拉才知道大事不妙了!
和她們的父王見面後,貝拉才知道大事不妙了!
Only after their meeting with their father did they know something is seriously wrong!
原來『部落那塔雅國』的國王剛失去了妻子,感到非常的寂寞,所以想娶一位人魚國的公主來陪伴他。而且他的態度非常強硬,如果人魚國的公主不嫁給他,他便要將人魚國存在的事實通報給其他國家知道,如此一來別的國家便會攻打人魚國,設法取得他們的先進科技。
The Queen of Blonataya has just passed away, and the King, after losing his beloved wife, felt extremely lonely, so he wanted to marry one of the princesses of Mermaidtopia. But he was a very sly person, he knew that the King of Mermaidtopia would never agree unless he used some strategy, therefore he threatened to report to other countries the existence of Mermaidtopia. Then, all the other countries would try and invade Mermaidtopia in oder to obtain their advanced technology.
人魚國國王無奈的對貝拉和莎拉說:「這也沒辦法,雖然我極度不想,但我只好犧牲妳們兩個其中一個。妳們之間,誰要嫁給『部落那塔雅國』的國王啊?」
The King of Mermaidtopia sighed deeply and said to his daughters solemnly, "I have no choice but to marry one of you off to the King of Blonataya. So, which one of you is willing to sacrifice yourself for our country?"
鬼靈精怪的貝拉提議說:「父王,難道我們就不能隨便找個人去充當我們嫁給『部落那塔雅國』的國王嗎?如此一來不就兩全其美嗎?」
The swift-minded Bella soon replied: "Father, why don't we let someone random to pretend to be a princess and marry the King of Blonataya? This way, none of us will have to marry him!"
可是國王又歎息著說:「不成、不成。『部落那塔雅國』的國王看過你們兩個,這個以假亂真的辦法不可能。如果被那隻老狐狸識破,他一定不會放過我們的!」
Their father shook his head gravely and sighed again: "That won't do! The King of Blonataya has seen both of you before. This plan will definitely be discovered by that old fox, then he will never forgive us! This will only make matters worse!"
貝拉突發奇想,突然有個好主意,於是便回覆說:「既然咱們無計可施,為了保全國家安全,不如我就犧牲嫁給他吧!妹妹還小,怎能破壞她美好的未來呢!」
With an ingenious plan quietly forming in her mind, Bella concluded: "If we have no choice, in order to ensure the security of Mermaidtopia, then I'll sacrifice myself to marry him. Sarah's still young, with a bright future ahead of her, I cannot bear to destroy it!"
其實貝拉心裡暗暗著想:「想要我嫁給那個老色狼,門兒都沒有!看我如何好好的整他一頓!」
國王說:「貝拉我就知到妳最乖了。我這就去找巫婆給你調製配方去,讓你可以妳變成人類。」
Actually Bella quietly smiled to herself: "Don't even think I'll marry you, old fox! Just wait and see how I'll let you pay for it!"
While the relieved King admired: "Thank you Bella, that's my good girl! Now I will go ask the witch to prepare for you a potion to change you into a human."
於是國王吩咐好了海巫婆去調製配方後,便離開了。
After the King told the witch what to do, he left Bella and the witch alone.
貝拉打算做什麼呢?
What is Bella planning to do?
~待續~
~待續~
~To Be Continued~
No comments:
Post a Comment