Translate 翻譯

Wednesday 14 December 2016

Playmobil Spies: Christmas Cravings-10 摩比嬌娃之聖誕狂想-10

Suddenly, Claire remembered another new gadget of the PMSSO. Taking out a hairdryer, she turned it on turbo and blew it on the walls of the ice cage, trying to melt them. However, all was in vain, as the ice was too thick to melt. 

突然,Claire 想起了總部的新裝備。Claire 拿出一台吹風機,轉到最強風,往冰籠的牆壁吹,看能不能將其熔化掉。

Without warning, they perceived the figure of Margaret, or should we say Melanie, appeared in front of the Ice Cage. She touched a spot on the cage, a door appeared on the wall, and opened by itself. "Quick, come out, before my father finds out," Melanie whispered as she ushered Claire and Eliza out. 

忽然間,他們注意到瑪格利特(或者我們應該說美蘭妮)出現在籠子的前面。她摸了一下籠子,瞬間一扇門就出現了,並自己打開了。「快點,在我爸發現前趕緊出來。」美蘭妮小聲地說。



All of a sudden, with glaring eyes and flaring nostrils, Eliza strode out of the cage, and jumped up to slap Melanie's face, the cold quite forgotten. "You deceitful woman! We have already been fooled by you once. Do you really think that we'll be tricked by you another time? Don't be silly," Eliza snapped, "Go back to your Santa father. We don't need your help! Indeed, all along, it was entirely YOUR tricks that got us into this awful situation."

突然間,完全忘了寒冷的 Eliza 瞪著大眼睛走出籠子,並跳起來賞了美蘭妮一記耳光。「你這個騙子!我們已經被你耍了一次。難道你覺得我們會再被騙嗎?別儍了!」Eliza 駡道。「回去你那聖誕老爸那兒吧!我們不需要你的幫助!講難聽一點,如果不是你,我們也不會變成現在這樣。」

"I know I have no right to ask others to pardon me when I have abused their trust. But, please, trust me one more time. Just this once," implored Melanie with tears in her eyes, "Please....hurry, I'll take you to the machine where it replaces carbon dioxide with oxygen. We have to destroy it before my father finds out. Or else, all will be lost...."

「我知道我没有資格要求你們原諒我。可是,拜託,請你再相信我一次。就這麼一次就好!」美蘭妮眼睛含著淚水說。「拜託....請讓我帶你去那台機器那裡。我們得在我爸發現前把它毀掉。要不然....一切都完了....」

The benevolent Claire and Eliza scrutinised Melanie, their heart softened by her pleading eyes, "Lead the way," Eliza said laconically, but not necessarily sternly.

Claire 和 Eliza 注視著美蘭妮水汪汪的眼睛,心也軟了。「帶路!」Eliza 簡短地說。

Not long afterwards, Melanie led them to a weirdly shaped Christmas Tree with a transmitter situated on top. "This is the photosynthetic machine that my father had invented some time ago. This tree is extremely powerful...."

不久後,美蘭妮帶著他們來到一顆裝著發射器的聖誕樹前面。「這台光合作用的機器是我爸爸不久前發明的。這棵樹很厲害....」

"Cut your explanations, your showing-off doesn't help here," Claire snapped as she took out her laser-gun and fired at the tree. As if by magic, the laser-gun actually worked this time, and the tree was dead in a few seconds.

「別解釋了,這對我們一點兒幫助也没有。」Claire 邊說邊拿出雷射槍對著聖誕樹發射。奇蹟似的,雷射槍居然成功地發射。不久後,樹就倒了。

"I'm not against tree-huggers, but some trees are better off dead," Claire said as she hi-fived with Eliza. 

「我不是討厭樹,可是有些樹太恐怖了。」Claire 和 Eliza 擊掌時說。

~To be Continued~

~待續~

No comments:

Post a Comment