教娃們跑了數千公尺後,已經筋疲力竭了。
「我⋯⋯跑⋯⋯不⋯⋯動⋯⋯了!」Eliza 上氣不接下氣地說,卻發現後頭的棘龍依舊窮追不捨。
「那我們先藏到那棵大樹後面休息一下好了!」Claire 指著一旁的樹說。
沒注意到教娃們已經躲在樹幹後面的棘龍加緊腳步追了上去。直到棘龍的腳步聲完全消失後,教娃們才趕探出頭來。
「吼~真的好險啊!差點就成了牠的下午茶了啦!」Eliza 擦著汗說。
Welcome to a fantastic PLAYMOBIL world constructed by an ardent Taiwanese 🇹🇼 fan! 歡迎蒞臨一個台灣🇹🇼摩比迷的摩比世界! Bienvenue dans un monde PLAYMOBIL fantastique construit par un fan taïwanais 🇹🇼 !
教娃們跑了數千公尺後,已經筋疲力竭了。
「我⋯⋯跑⋯⋯不⋯⋯動⋯⋯了!」Eliza 上氣不接下氣地說,卻發現後頭的棘龍依舊窮追不捨。
「那我們先藏到那棵大樹後面休息一下好了!」Claire 指著一旁的樹說。
沒注意到教娃們已經躲在樹幹後面的棘龍加緊腳步追了上去。直到棘龍的腳步聲完全消失後,教娃們才趕探出頭來。
「吼~真的好險啊!差點就成了牠的下午茶了啦!」Eliza 擦著汗說。
The spies ran for several kilometers with the Spinosaur chasing after them before they gradually became exhausted.
"I....can't......run.....any.....longer," panted Eliza as she looked back, only to discover that the predator was gaining distance on them.
"Let's hide behind this tree and rest a bit," suggested Claire, pointing to an enormous tree on the side.
After concealing themselves behind the thick tree trunk, the spies managed to get rid of the dinosaur, who thought it had lost track of the spies and walked away.
"Phew! That was so close!" exclaimed Eliza, still unrecovered from the shock and the exercise.
睜開雙眼後,教娃們發現了周遭的環境改變了。這次,她們來到了長滿奇花異草的原始叢林。兩人聽到了歐莉薇熟悉的聲音說:「恭喜通過第二關!歡迎來到第三關!你們這次的任務是找尋蚊子的化石。」
「是我的錯覺,還是我們的服裝愈來愈古怪呀?」Claire 看著自己原始人裝扮的衣服說。
「天哪!我最討厭豹紋裝了啦!」Eliza 低頭看著自己的衣服說。「不過,妳看!我們還配有武器呢!我的是一把某種動物的牙齒製造出來的刀子,你的是一把斧頭耶!」
After opening their eyes, the spies discovered their environment to have changed into prehistoric jungle with exotic trees and extraordinary species. Then, they heard the familiar voice of Olivia saying, "Congratulations for passing level 2 and welcome to level 3. Your quest for this level is to find a fossilized mosquito."
"Is it just me or are our outfits getting crazier and weirder every level?" said Claire after looking down at her clothes, which consisted of rough animal fur and leather similar to the attire of ancient humans.
"Ew, seriously? I hate leopard prints!" exclaimed Eliza after looking down at her own outfit. "Oh, look! We've got weapons, too! Mine's a knife made out of the tooth of some animal and yours is an axe."
After restarting the level, the spies ended up back in the same spot from which they began.
Melody and the spies turned a corner and arrived at a seemingly dead end.
"Let me guess, there's a secret passage behind this wall?" enquired Eliza.
"Indeed!" replied Melody after pressing a brick on the side.
當教娃們腳下的樓梯瞬間崩塌後,她們聽到了歐莉薇熟悉的聲音說:「闖關失敗!」
教娃們還來不及反應,張開眼睛後便發現自己回到了這個關卡的始點。
「唉~又得從頭開始了!」Eliza 抱怨道。
「我們這次試試這條路吧!」Claire 指著一條小路說。
After the flight of stairs collapsed underneath the spies feet, they heard Olivia's voice saying, "Game over!"
Before they could react, the spies opened their eyes to discover themselves to be back at the exact same spot they started.
"Here we go again!" sighed Eliza.
"We could try this path," suggested Claire as she pointed to the left.
Without warning, the lid of the coffin slid down and a skeleton with faint traces of decayed bandages wrapped around its limbs emerged from within the coffin.
"Ahhh! It's a mummy!" screamed the spies.
"Get away from me!" yelled Claire as the skeleton slowly walked towards her.
教娃們擊敗綠龍後,便闖關成功,前往下一個關卡。當兩人睜開眼睛後,赫然發現自己在一棟佈滿五顏六色壁畫的建築物裡。
隔天一早,Claire 和 Eliza 便與中古世紀家庭享用早餐。兩人抓緊機會詢問有關如何過關的細節。
「其實,綠龍並不難找!」蘇珊一邊切著麵包一邊答道。「只要沿著白磚路,在路的盡頭便會看見一扇紅色的城門。只要在門上敲三下,綠龍便會現身。」
「綠龍很難擊敗嗎?」Eliza 問道。
「不會喔!」約翰答道。「書上雖說『擊敗』綠龍。但實際上,只要將套在綠龍脖子和腳上的金鍊砍掉,幫綠龍恢復自由之身方可過關。」
The following morning, Claire and Eliza had breakfast with the Benson family and they wasted no time in asking about the green dragon, which they had to defeat in order to pass this level.
"The green dragon is actually pretty easy to find," said Susan as she was cutting some bread for the spies. "Just follow the white brick road, at the end of which you will see a red castle gate leading to a castle. Just knock on the red doors three times, and the dragon will emerge."
"Is the dragon hard to defeat?" asked Eliza.
"No, not at all!" answered Mr Benson. "It says 'defeat', but what you actually have to do is to just cut off the golden chains on its neck and free the dragon."
「我們連綠龍長什麼樣子、在哪裡都不知道,要怎麼打敗牠啊?」Eliza 嘆氣道。
「不如我們去看看這附近有沒有居民,可以去問問他們!」Claire 答道。
於是,教娃便漫無目的地在森林裡亂逛,直到快接近天黑時分,才碰到一間中世紀小屋藏在茂密的樹林裡。
「那看起來是一間麵包店誒!」Eliza 說。「裡面不知道有沒有住人!」
「妳看~煙囪正冒著煙呢!」Claire 興奮地說。
"We don't even know where the green dragon is, how do we even defeat it?" exclaimed Eliza, frustrated.
"Let's go and see if there are residents, and we can ask them," replied Claire.
Thus, the spies walked aimlessly inside the pine forest, and it wasn't until dusk before they finally encountered a Medieval-style house hidden amongst a dense cluster of trees.
"It looks like it's a bakery," said Eliza. "I wonder if there are people living inside."
"Look, there's smoke coming out of the chimney!" exclaimed Claire.
「我才不信呢!你這騙子!」Eliza 罵道。「喬治絕對不會放棄自己原本的人生,進入什麼虛擬世界的!就算是他自願的,也是你們誘導並欺騙他,他才這樣做的!」
「看來,我說再多都沒有用!」歐莉薇搖了搖頭說。「我別無選擇,只能讓你們自己體驗一下我的遊戲了!」
歐莉薇立刻拍了拍手,喚出一支機械手臂。教娃們還來不及反應,就被機械手臂以迅來不及掩耳的速度抓了起來。
"I don't believe you, you liar!" yelled Eliza. "Georgie would never give up his life in reality and go and live in a virtual world! Even if what you've said were true, you must've somehow coerced or tricked him into making this terrible decision!"
"Well, it seems like you don't believe me," answered Olivia, shaking her head. "Then I have no choice but for you to try it for yourselves."
With a snap of her fingers, Olivia summoned a robotic arm that appeared with lightning speed from behind the spies. Before the spies could react, they were grabbed by the robotic arm from behind and lifted into the air.
教娃們悄悄地從大樓的通風管潛入了OMG!總部後,驚見一間擺滿了床鋪的辦公室。一張張的床鋪上躺著各式各樣的人。他們頭上都帶著一個酷似安全帽的頭盔,並有許多電線連接著。
「天啊!這些人是誰?他們在這裡做什麼?」Eliza 試圖叫醒躺在一旁床位上的女子,然而,她毫無反應。
「她們應該就是那些失蹤的人!」Claire 喃喃自語道。「我們得趕緊時間通知湯姆!」
After secretly entering the OMG! headquarters through the air-conditioning outlet of the building's ventilation system, the spies discovered themselves to be inside a large room in which there were a row of beds. Lying on the beds were all sorts of people from across the globe with varying ages. Their heads were covered by a helmet-like gadget with wires and chords attached to it.
"OMG! Who're these people and what're they doing here?" exclaimed Eliza as she tried to wake up a woman, but to no avail as these people appeared to be totally unconscious.
"I guess we've discovered where those missing people have gone!" murmured Claire. "We have to tell Tom!"
After receiving Tom's message on the address of OMG!'s headquarters, Claire and Eliza pressed a button on the app developed by the PMSSO. In the blink of an eye, the spies changed into their spies outfit, ready to embark on their new mission.