Translate 翻譯

Wednesday 11 June 2014

Playmobil Spies: the Secret under the Sphinx VI (Final Ending) 摩比嬌娃之獅身人面獸下的秘密-6(完結篇)

不幸的是,當嬌娃們趕到機場登機門時,發現【海蓮娜.哈爾蒂】搭乘飛往法國的班機已經起飛~~她們晚了一步!

When the spies arrived at the boarding gate of the airport, they were horrified to discover that the aeroplane Helena Hardy boarded has already departed!!



嬌娃們眼睜睜的看著飛機愈飛愈遠,感到絕望,準備離開時,突然間飛機調頭飛回登機門了!嬌娃們簡直不敢相信自己的眼睛~到底是發生了甚麼事呢?

The spies saw the plane flew further and further away, just when they were about to leave in disappointment, suddenly, the plane turned around and came back! They couldn't believe their eyes......what has happened?

原來~是突然間颳起了一陣巨大的沙塵暴,飛機只好被迫原機往返!!嬌娃們樂極了~難道是法老【門卡坦圖】在暗中幫忙她們?

This is because a huge sandstorm has suddenly started so the plane was forced to turn back. The spies were delighted......is Pharaoh Munkatantu secretly helping them??


【海蓮娜.哈爾蒂】在下飛機時就被嬌娃們逮個正著。她的行李箱不慎從樓梯上面滑落下來,自己打開來了!果然,在她的行李箱內有那四罐卡諾卜罈!

When Helena Hardy was descending the plane, she was caught red-handed by the spies when her suitcase fell from the stairs and opened itself to reveal the four Canopic Jars!


嬌娃們趕緊通知警方們,教授也跟著趕來了。

The spies immediately informed the police and the professor also came with them.

教授説:「海蓮娜~竟然是妳!?妳是怎麼偷到的?」

The professor exclaimed in astonishment: "Helena, it's you! How did you steal them?"

海蓮娜被戴上手銬後回答到:「你要知道我怎麼偷的,是吧?好,我告訴你!那天我在寄給你那把鑰匙前就先叫人用3-D掃描及列印做了個一模一樣的仿冒品,並在那把真的上面裝了竊聽器,這樣,只要你帶著那把鑰匙我就可以監聽你的一舉一動。等到聽到你發現這些卡諾卜罈後,我便在隔天清晨,沙塵暴過後搶先你一步把它們拿走!」

When Helena was put on handcuffs, she replied: "You want to know how I stole them? Alright, I'll tell you! On that day before I sent you the key, I already used 3-D scanning and printing technology to create a copy of the original, and I placed a mini Dictaphone on the the key so I can eavesdrop on all your conversations as long as you have the key with you. After hearing that you've found the Canopic Jars, I followed your path on the next morning after the sandstorm and took them before you could get to them!"

教授又説:「妳為什麼要這麼做?」

The professor inquired: "Why would you do such a thing?"

海蓮娜冷笑著説:「還不都是因為你!我這麼的愛你,你竟然在結婚一年後就用我的個性極端作為理由,硬要跟我離婚。我那時就發誓,我一定要讓你身敗名裂、一無所有!!要不是因為這些可惡的嬌娃們,我的計劃老早就成功了~因為只有你有鑰匙,所以大家都會以為是你偷的,這樣你教授的名譽就甚麼都没有啦!哈哈哈哈!」

Helena snorted: "It's all because of you! I love you so much, but you repay me with a divorce using the lame excuse of not being able to bear my extremist personality. I swore to myself then, that I will ruin your reputation so you will have nothing left!! If it wasn't because of these detestable spies, my plan would have succeeded in letting everyone think you have stolen them, then your reputation of a professor would all be ruined! Hahahaha!"

教授説:「海蓮娜,你恨我没關係,可是妳現在反而把自己弄得身敗名裂~這樣值得嗎?」

The professor said: "Helena, I don't mind if you hate me, but now you've ruined your own reputation......is it worth it?"

海蓮娜被送走前,含著淚説:「我現在後悔還來得及嗎?你....已經不再愛我了.....」

Helena, before being escorted away, replied with tears in her eyes: "Is it of any use regretting it now? You.......don't love me anymore....."

嬌娃們雖然很高興這次任務圓滿達成,可是卻也很同情海蓮娜的遭遇。俗話説得好:「可憐之人必有可惡之處,可惡之人也必有可憐之處」呀!!

Although the spies were extremely glad that their mission was accomplished successfully, they felt sorry for Helena. Just like a Chinese proverb says: "Pitiful people have their detestable side; detestable people also have their pitiful side, too".

~全劇終~

~The End~

1 comment: