Translate 翻譯

Thursday, 14 July 2016

Playmobil Detectives: Madame Tigresse-11 摩比神探之虎姑婆-11

"Who are you and what do you want to do to me?" Jeffrey cried as he tried to stand up, however, was extremely terrified to discover that he seemed to be forced onto the floor by a mighty power. 

「你是誰?你想要對我做什麼?」傑佛瑞喊道並試圖站起來,然而,他發覺自己被一股龐大的力量壓在地上。

"You know the answer very well, young man!" Madame Tigresse sneered, "Your fate will be just the same as these cats you see right now, controlled by my magic powers!" The sinister witch laughed as she motioned to the cats around her, all petrified by the scene in front of them, as if reliving their nightmares again.

「年輕人,我想你自己也很清楚吧?」虎姑婆冷笑道。「你的命運即將和這些貓咪一樣,受我的法力控制!」旁邊的貓都紛紛用著驚恐的眼神看著這一幕,彷彿惡夢再現一般。

"But why are you doing all this?" the inquisitive Jeffrey inquired. 

「可是,你為何要這麼做?」好奇的傑佛瑞問道。


"Have you never heard of the phrase: 'Curiosity kills the cat'?" Madame Tigresse replied, "It is a complete waste of my time to tell you too much, as you'll soon be another cat added to my collection! Hahahaha!"

「你難道沒聽過『好奇殺死一隻貓』嗎?」虎姑婆答道。「告訴你太多只是浪費我的時間,因為,很快地,你也即將加入我的收藏中。哈哈哈哈!」

"Don't think you can do anything to me, you filthy witch!" Jeffrey insulted through gritted teeth, "I've called my friends, and they'll soon arrive to rescue me! Even if you succeeded, they'll definitely defeat you!"

「你別以為可以對我做什麼,你這個臭巫婆!」傑佛瑞咬牙切齒地罵道。「我已經叫了朋友來,他們很快就會來把你解決掉的!」

"Hahahaha!" the old woman's laugh pierced through the humid air like a sharp knife, eager for blood, "I've heard that English people are very humorous, and now I see that they were quite right! Nice joke there! I have lived more than a thousand years in this world, and have yet to have anyone defeat me! I shall like to see them try, and end up as more cats to my collection. Indeed, I am only a few short of forty-nine now, before I can become a human eternally, and escape the merciless cages of the zoo. Hahahaha!" As she finished, with a slight wave of her strong arm, a yellow, striped cat lay in the position where Jeffrey used to be. 

「哈哈哈哈!」老巫婆的的笑聲彷彿一把銳利的刀一般,劃過了潮濕的空氣。「我聽過人家說英國人很幽默,看來果然如此。你的笑話太好笑了!我在這個世界上活了一千多年,尚未被任何人打敗過。我很期待你的朋友們來,這樣我的收藏又可以增加了。我只差幾隻就集到四十九隻了,屆時,我將可以成為長生不老死之人,就不用被關在動物園了!哈哈哈哈!」說畢,只見手一揮,傑佛瑞就變成了一隻橘色的條紋貓躺在地上。


Meanwhile, Shaun, after receiving Jeffrey's call, instinctively sensed that something was wrong, therefore, he quietly slipped out of his lecture hall, unnoticed, and called Nadia for help. The two friends soon arrived in front of Madame Tigresse's house, which sat there, ironically peaceful compared to their urgent situation. Madame Tigresse, after sensing their arrival, peered out of the window from the attic, and said innocently, "Oh, hello! Come and join us for tea time, Jeffrey was just talking to me about you!"

孝恩接到了傑佛瑞的來電後,立馬察覺出情況不妙,偷偷地溜出教室,並打給娜迪雅請求協助。兩位朋友火速地趕到了虎姑婆的家。破舊的房屋處在那兒,彷彿在嘲笑兩人自投羅網一般。虎姑婆察覺到兩人的到來後,便將頭探出閣樓的窗外,無辜地說:「噢!你們好啊!過來跟我們一起喝下午茶嘛!傑佛瑞剛剛才跟我提起你們呢!」

"Quit your acting, you Siberian tigress, we know everything already!" Shaun shouted at the old lady, "What have you done to Jeffrey?"

「別裝了,你這隻老虎精,我們什麼都知道了!」孝恩對著老太太大叫道。「你到底對傑佛瑞做了什麼?」

"No, no, no, you should come in! It is not very hospitable to make your guests stand outside, however rude they may be," Madame Tigresse responded, as Shaun and Nadia sensed a potent force hauling them upwards; and both flew through the window and landed on the attic floor, where the malevolent old lady stared at them with a malicious grin on her face.

「俗話說的好:『來者是客』。這豈是待客之道?我不會讓客人在外面等的,就算是沒禮貌的人也一樣!」說畢,孝恩和娜迪雅便感覺到一股強烈的力量將他們舉起,兩人飄浮了起來,並往窗子的方向衝過去。當他們發覺自己已經躺在閣樓的地板上時,才赫然發現老太太正用著邪惡的笑容凝視著他們。

Who in the world can stop this merciless ancient tigress?

究竟誰能制伏這位兇猛的老虎精呢?

~To be Continued~

~待續~

No comments:

Post a Comment