Translate 翻譯

Wednesday, 19 October 2016

Playmobil Spies: 2084 AD: Saving Grandma-13 (Final Ending) 摩比嬌娃之2084年:拯救阿嬤-13(最終回)

Meanwhile, after Annie and Cathy returned to their windowless apartment room, the two girls sank down on the Victorian sofa, exhausted by their day's adventures. They glanced at the afternoon tea accessories which had barely been touched and sighed, thinking of their grandmas. Suddenly, Annie gasped whilst pointing to a chair nearby. As Cathy lazily turned her head, she was absolutely dazzled to discover that, perching on the Victorian chair, were the two purses which Claire and Eliza had accidentally left behind in their haste to arrive at Dr Dickinshfirtz's laboratory. Both Annie and Cathy smiled.

安妮和凱西回到了她們没有窗户的公寓後,累壞了的兩人攤在維多利亞長沙發上休息。她們凝視著幾乎沒被動過的下午茶用具後嘆了一口氣,想起了阿嬤們。突然,安妮指著一旁的椅子驚嘆了一聲。凱西轉頭一望,赫然發現 Claire 和 Eliza 那時在匆匆忙忙準備趕去迪肯弗博士的實驗室時,不慎遺忘在椅子上的兩個晚宴包。兩人都笑了。


Saturday, 15 October 2016

Playmobil Spies: 2084 AD: Saving Grandma-12 摩比嬌娃之2084年:拯救阿嬤-12

"Albert!" Cathy and Annie exclaimed after perceiving the man with bushy eyebrows.

「亞伯!」凱西和安妮見到濃眉男子大聲叫道。

"Fantastic work, spies. Well done! You have successfully saved your grandmas," said Albert, then after perceiving Claire and Eliza staring at him, he quickly added. "Oh, I am sorry, ladies. I forgot to introduce myself. I am Albert Thompson, Agent Manager of the PMSSO, the boss of Annie and Cathy, although they don't treat me like a boss at all. Very pleasant to meet you, indeed you are by far my seniors, I have often heard my father mention your excellent work over the years."

「做得好,嬌娃們!妳們成功地拯救了阿嬤!」亞伯說,然後看到了 Claire 和 Eliza 正凝視著他後接著說:「很抱歉,女士們。我竟然忘了自我介紹了!我是亞伯・湯普森,PMSSO的探員經理,也就是安妮和凱西的老闆。很高興認識妳們!我應該稱呼你們一聲『前輩』,我小時後時常聽到爸爸講起你們的英勇事蹟。」

After Claire and Eliza shook hands with the man and exchanged greetings, they said, "So Annie and Cathy are also spies working for the PMSSO? And, did you say Thompson? Does that mean you are.....?"

Claire 和 Eliza 和亞伯握手後,說:「所以安妮和凱西也是總部的探員嘍?還有,你剛剛說你姓『湯普森』,所以這代表你是.....?」

"Yes, indeed, I am Thomas Thompson's son. As this position is highly confidential, it can only be passed on from parent to child."

「是的,我是湯姆・湯普森的兒子。因為這份工作極度機密,所以只能以世襲的方式傳承下去。」

Wednesday, 12 October 2016

Playmobil Spies: 2084 AD: Saving Grandma-11 摩比嬌娃之2084年:拯救阿嬤-11

Just before little Claire and Eliza were about to enter the convenience store, they perceived the blowing of horns. After turning around, they discovered that two clowns stood behind them, as if selling balloons. "Didn't know there was a circus in town," remarked little Claire in her childish tones.

正當小 Claire 和 Eliza 準備進入便利店時,她們聽到了有人吹號角的聲音。轉身一看,赫然發現是兩個小丑在賣氣球。「咦?難道有馬戲團要來了?」小小Claire問道。

"I don't know, but it looks very fun," replied Eliza, mesmerised by the colourful balloons of all sorts of shapes and sizes, "Why not let's go get ourselves one before heading to school?"

「我也不知道,可是看起來好好玩兒喔!」被五彩繽紛、奇形怪狀的氣球所吸引的 Eliza 答道。「我們何不去買一個,再去上學?」

"Sure! Everyone else will envy our pretty balloons," responded Claire as they walked towards the two clowns.

「好啊,這樣大家就會很羨慕我們有氣球!」Claire 一邊走向小丑一邊回答道。

Saturday, 8 October 2016

Playmobil Spies: 2084 AD: Saving Grandma-10 摩比嬌娃之2084年:拯救阿嬤-10

Without warning, a man whom Claire and Eliza could only view the back seemed to have appeared out of nowhere, offering the two little girls a drink. "I'm sorry, sir, but mummy says not to accept anything from a stranger," replied little Claire in her childish tone. 

毫無預警的,一名陌生的男子不知從哪裡冒了出來,並拿著飲料要給兩個小女孩喝。他背對著窗户,所以 Claire 和 Eliza 只能看見他的背影。「叔叔,很抱歉。馬麻說不能隨便接受陌生人的東西。」小 Claire 用著童言童語說。

"It's okay, me and your mummy know each other very well, why, I am the owner of this convenience store. I'm sure she won't object to that," the stranger persevered. 

「沒關係的!我和你媽媽認識啊!而且,我是這間便利店的老闆耶!我想,她不會反對的啦!」陌生人答道。

"Is it just me, or does that voice and figure sound familiar?" Claire whispered to Annie, who didn't seem to share the thought. 

「是我的錯覺,還是我覺得這個人挺眼熟的?」Claire 對著安妮小聲說,可是安妮似乎不太認同。

Wednesday, 5 October 2016

Playmobil Spies: 2084 AD: Saving Grandma-9 摩比嬌娃之2084年:拯救阿嬤-9

"Oh no! What should we do?" panicked Cathy, "We're trapped, and I can feel the electric field getting closer to me."

「糟了!我們現在該如何是好?」凱西開始慌了。「我們不僅被困住了,我還可以隱隱約約感覺到好像結界又變小了。」

"Calm down and think hard, there must be a way!" reassured Eliza as she looked around frantically, "Aha! The power box is over there, if only we could reach it, we can turn this dreaded machine off." All of a sudden, Claire took off a hair pin from her hair, and said, "That's our only hope!" 

「冷靜下來想一想,一定有辦法!」Eliza 東張西望道。「有了!電箱就在那裡,如果我們可以搆到,我們就可以把機器關閉。」突然,Claire 從頭上拔下了一根髮夾,並說:「這是我們唯一的希望了!」

She kissed the pin and threw it in the direction of the power box, nonetheless, unfortunately, as the range was too great, the pin hadn't been able to hit the OFF button of the power box, and dropped below it. "Shoot!" In her fit of anger, Claire took of her high heels and aimed it towards the mocking power box. Whether it be due to the heavier weight of the shoe that did it or that fate had, at that instant, decided to be their friend; nevertheless, the trick worked. The OFF button has been hit, the room plunged into complete darkness, and the electric bubble around them exploded, leaving the girls scattered everywhere on the ground. 

她親了髮夾後,便朝著電箱的方向丟去。然而,不料,髮夾太輕了,還來不及擊中按鈕就掉到地上了。「討厭!」Claire 一氣之下,脫掉高跟鞋,往電箱的方向奮力一抛。不知是因為鞋子的重量較重,還是命運決定幫助她們;鞋子不偏不倚打中了『關閉』的按鈕。頓時,整個房間陷入了漆黑,結界也破除了,女孩們散落了一地。

Saturday, 1 October 2016

Playmobil Spies: 2084 AD: Saving Grandma-8 摩比嬌娃之2084年:拯救阿嬤-8

As the enormous robot began its attack, Claire and Eliza agilely jumped away. Nonetheless, Cathy, who didn't have time to react, instantly became victim to the huge metal claw. "HELP!" the poor girl screamed as the clutch pressed tighter by the second. 

巨大的機器人開始進行攻擊時,身手矯健的 Claire 和 Eliza 立馬就跳開了。然而,反應沒那麼好的凱西當場被金屬爪子抓了起來。「救命啊!」可憐的女孩尖叫道,爪子愈來愈緊。

"Don't worry, Cath! Grandma's here to rescue you!" In spite of her wearing high heels, in a leap, Claire jumped onto the top of the robot, and started beating it. "Come on! There must be a STOP button somewhere," she muttered under her breath. Nevertheless, all was in vain as however hard she searched, she could not find anything of the sort anywhere. 

「別擔心,凱西!阿嬤來救你了!」雖然穿著高跟鞋,Claire 還是一躍就跳到了機器人的頭上,開始猛力地捶打。「這上面應該會有一個『停止』的按鈕啊!」她喃喃自語道。然而,找了半天,Claire 還是沒看到任何的按鈕。

"How dare you attack my granddaughter, you vile creature! Take that! Ouch!" Eliza, in her fit of anger, kicked the robot, but only resulted in hurting her foot after banging it on the hard metal. Without warning, a light shot out from the other arm of the robot. Immediately, Eliza lay there, transfixed. In fact, that was a hypnotiser!

「你竟敢攻擊我的孫女,你這個惡劣的機器人!看招!啊~好痛!」Eliza 一氣之下奮力地踢了機器人,結果機器人沒怎樣,反而她的腳在痛。突然間,一束光從機器人的另一隻手射出。頓時,Eliza 兩眼無神地躺在地上。原來,那束光有催眠的功效!