No sooner had the spies and detectives settled behind the screen in the dressing room of the attic, three figures appeared, they heard a feminine voice and two masculine voices.
嬌娃及神探們才剛躲好,三個人就出現了。
"Do take care of her, do you understand?" the feminine voice spoke, "My wish is not to hurt her, but I only wanted to teach her a lesson. I have to admit that I am not completely indifferent to her, having been her star broker for more than ten years. Always loyal and by her side when she most needed me, I have seen her rise and fall in her performing career; sharing her joy in her successes and enduring her suffer in her failures, never had I any slight thought of abandoning her.
"But how dare she! Once she has conquered the local market, she aimed higher into the international market; therefore, abandoning me, the old companion, for that ugly, appalling Dutch woman. If that's how she repaid my loyalty, why should I endure that? And what's worse, she never informed me of her abandonment, but was about to abruptly break the news to me in order to break my heart. If it wasn't for my intelligence, I won't find out until the day she rips the contract in half in front of my face, the very face of her only friend, for she has no true friends at all. In whose bosom could she cry in when she was rejected from an audition other than mine?
"Anyhow, there's no point in telling you fools anything, as you won't understand. Your jobs, as staffs in the restaurant, are to take care that those meddling kids don't get any clues whatsoever. Talking about clues, you've reminded me that yesterday, you forgot to store away the ladder leading up to this room, you clumsy-heads! It's a good thing that those kids aren't clever enough to figure anything out yet. Just do your work properly, then you'll not be ill-paid, do you understand?"
「要把她照顧好,知道嗎?」一個女人的聲音說。「我並不想傷害她,只是要給她一個教訓罷了。我必須承認,我當了她的經紀人這麼多年了,怎麼可能會沒有感情?忠實的我在她最需要我的時候一直都在她身邊,我陪她經歷過了她演藝生涯的大起大落。在她成功時和她分享喜悦,在她失意時陪她度過難關,從沒想過要拋棄她。誰知道她竟然這樣對待我!征服了當地的市場後就想把自己推向國際的舞台,所以就拋棄我,去找那個討厭的荷蘭女人。我為何要忍受這樣忘恩負義的回報?更糟的是,她竟然沒有通知我這件事情,打算臨時通知我,讓我的心都碎了。若不是我的聰明才智,我可能要等到她當著我這個朋友的面將合約撕成兩半時我才會恍然大悟。我是她唯一的朋友耶!因為她沒有一個朋友對她是真心的。除了我,她失落時還能在誰的懷裏哭泣?總而言之,跟你們這些笨蛋講也沒用。你們身為餐廳員工的工作就是不要讓那些愛管閒事的小屁孩們發現任何線索。對了,說到線索,昨天你們竟然忘記將通往這裡的梯子收好~你們這些豬腦袋!幸好,那些小屁孩還沒有聰明到能夠發現我的秘密。你們只要把工作做好,我是絕對不會虧待你們的,理解了嗎?」