Translate 翻譯

Sunday 2 August 2015

A Sequel to the Real Tale of Cinderella-7 (Final Ending) 灰姑娘真實版後傳-7(完結篇)

On the following morning, Gabriella and her mother, who were banished from their country by Prince Henry, arrived at the train station with minimal luggage and boarded the earliest train of the day to Paris, where they have decided to start over a new life. 

隔天早上,被亨利王子放逐了的嘉碧拉和她的媽媽一大早就來到了火車站,並坐上了最早班的列車前往巴黎,重新開始她們的人生。

As for the house where they previously lived in, Gabriella's mother left it, with all the furniture, to Cindy, since it was originally the property of Cindy's deceased father anyway. 

至於他們以前住的房子,嘉碧拉的媽媽把它連同所有的傢俱都留給了莘蒂,因為反正那些本來就是莘蒂死去的父親的財產嘛!

"Phew! At least we've finally gotten rid of Cindy and will never have the obligation to see her ever again!" Cindy's stepmother quietly thought to herself on their way to their new home. 

「咻~至少我們終於擺脫了莘蒂,再也不用見到她了!」莘蒂的後母在前往新家的路上心想。



After their arrival in Paris, Gabriella met a wealthy French merchant, an old acquaintance of hers whom she met during the Grand Ball hosted by Prince Henry. The two fell in love at second sight and were soon married before the second semester of the year was quite over. The merchant, unlike Prince Henry, had a mild temper, a special taste to music and literature, and, most important of all, he wholeheartedly loved Gabriella. The couple lived happily ever after. 

他們來到巴黎後,遇見了一位嘉碧拉之前就在亨利王子的舞會上認識的法國富商。兩人『二見鍾情』,並在下半年結束前就結婚了。那個商人,不同於亨利王子,有一個溫順的脾氣、對音樂及文學有一番獨特的鑑賞,還有,最重要的是:他全心全意的愛著嘉碧拉。夫妻倆從此過著幸福美滿的生活。


"How about Cindy, then?" one would ask. 

「那莘蒂呢?」有人會問。

Cindy, after her marriage to Prince Henry, led a life of luxury in the royal palace, devoting all her leisure time in dancing with the Prince in the grand hall, and had thus gotten quite fed-up with the activity despite it being her favourite hobby before her marriage. The Queen, Charlotte and Caroline, whom Cindy seized hold of any opportunity to appease, pronounced Cindy to be the most affectionate, tender and intelligent girl they've ever met, so they hadn't even thought about ordering Cindy to the kitchen, which her poor stepsister had suffered before time was reversed. 

莘蒂嫁給了亨利王子後便在皇宮裏過著雍容華貴的生活,她將所有的休閒時間都用來和王子跳舞。這本來是莘蒂最喜歡做的事,但過沒多久,她便對跳舞完全厭倦了。莘蒂對皇后、夏綠蒂和凱洛琳是百般的討好,所以她們對莘蒂的評價是:莘蒂是她們看過最善良、知性及聰慧的女生了。所以她們連想都沒想過要讓莘蒂去廚房幫忙。

There was only one tiny secret which Cindy had kept from her dear Prince Henry, and that was she dared not show herself without her make-up in his presence. Every morning, she woke up early to put on make-up and wig before her husband awoke; and every evening, Cindy waited until her husband was sound asleep before she dared to remove her make-up and blonde wig. 

莘蒂只有一個小小的秘密:那就是她在亨利王子面前不敢不化妝。每天早上,她都很早起來趁王子起床前化好妝及裝好假髮;每天晚上,莘蒂也是趁王子都呼呼大睡後才敢卸妝。

Well, one could still argue that Cindy also lived happily ever after, in her own, different way.

我們也可以說莘蒂也從此過著幸福美滿的生活~只是她的幸福和別人不太一樣罷了。
'

~The End~

~全劇終~

No comments:

Post a Comment