Once upon a time, in a faraway land, there was a wicked sorcerer, named Alibuda; who was not only famous for his wickedness and greed for wealth, but also, for his clumsiness.
從前從前,在一個遙遠的國度,有一位名叫阿里布達的邪惡巫師。他不僅因他的邪惡以及貪財之心而出名,他的笨手笨腳也讓他在巫師界頗有名氣。
One day, Alibuda was performing a spell in order to turn a frog into a lump of gold.
有天,阿里布達正準備下咒語,將一隻青蛙變成一塊黃金。
When, suddenly, BANG!!!!
突然間~碰!!!
In a blinding flash, Alibuda and the frog's souls have exchanged! The frog became Alibuda and Alibuda became the frog.
眼前一陣亮晶晶的~阿里布達和青蛙的靈魂竟然對調了!青蛙變成了阿里布達,阿里布達變成了青蛙!
Although the sorcerer tried many times, it was all in vain, as he, now a frog, could not possibly undo the magic. All he could do was sit on the table and look on, helplessly, at his body being used by the frog, who had started leaping across the room.
雖然邪惡的巫師努力的試圖解開咒語,但是變成青蛙的他根本無法復原魔咒。他唯一能做的,就是坐在桌子上,無助地看著青蛙開始用自己的身體在房間裏跳來跳去。
"Luckily, I always expect the worst and leave a back-up plan!" The sinister sorcerer thought to himself as he grinned in his wicked way, "One way the spell could be altered was to let someone kiss me, our souls would then exchange. But........who could be the best person to exchange bodies with.....hmmmmmm?"
「幸虧我做事總有最壞的打算,一定會留個後路給自己!」壞巫師心裏一邊想著,一邊暗暗地笑著。「有一個改變咒語的方法就是讓一個人親我,我和他的靈魂就會交換。但是.....問題又來了.....到底誰是和我交換身體的最佳人選呢?」
After pondering on this question for many days, Alibuda has finally decided. He leapt to the royal palace and waited by the gate for the guard to be 'off-guard'; then, he quickly crept in, unnoticed.
巫師盤算了許多天後,終於決定了。他跳到皇宮的門口,等著警衛不注意時,偷偷地溜進了皇宮裏。
After he has successfully entered the palace, he rested in the pond in the garden, awaiting his opportunity.
巫師溜進皇宮裏後,便在皇宮御花園的小池塘裏歇息,等待著機會來敲門。
Why did the evil sorcerer decide to creep into the royal palace? Who exactly does he have in mind to exchange bodies with?
為何邪惡的巫師會選擇溜進皇宮裏呢?究竟他想要和誰交換身體呢?
~To be Continued~
~待續~
No comments:
Post a Comment