Translate 翻譯

Sunday, 28 December 2014

Playmobil Fairy Tales: The Frog Prince-3 摩比童話之青蛙王子-3

After Alibuda and Prince Handesum's souls have exchanged, the evil sorcerer went to greet Princess Ahglee from the neighbourhood country, who had just arrived at their palace, in the form of the prince.

阿里布達和漢德森王子的靈魂互換後,邪惡的巫師就以王子的身份去接見已經來到他們皇宮的阿格麗公主。

All along, he was completely unsuspected by anyone, no one had realised that he was not the real prince, as after Prince Handesum had turned into the frog, he could not speak at all, all he could do was croak. Therefore, no matter how hard he tried, he could not communicate this mishap with Chiamaka, his servant.

從頭到尾,沒有任何人察覺到任何異樣,更沒有人發現她其實不是真正的王子。因為漢德森王子變成青蛙後,無法說話,只會呱呱地叫;因此,不管他多努力地試,始終無法將這件事告訴他的僕人~賈麻卡。




The fake prince strolled with Princess Ahglee in the royal garden, holding her hand all the way, chatting away merrily all the time.

假王子和阿格麗公主在皇宮的御花園裏散步,全程一直牽著公主的手,並一起開心的聊著天。

Both Chiamaka and Fatima, the princess' maid, were extremely happy that Prince Handesum finally started to show some interest towards Princess Ahglee. Little did they know that this was all the trick of the evil sorcerer.

賈麻卡和『花提瑪』~公主的女僕,都非常高興漢德森王子終於開始對阿格麗公主感興趣了。他們並不知道這些都是邪惡巫師的詭計!


Only Princess Ahglee noticed something. At night, when the princess and her maid were alone in their bedroom, she said, "Did you notice something strange about Prince Handesum? He seemed quite different from his childhood self."

只有阿格麗公主發現了什麼不對竟兒。那天晚上,當公主和她的女僕單獨在臥室裏時,公主便開口說:「你有沒有注意到漢德森王子好像怪怪的呀?他好像跟他小時候不太一樣耶!」

"Your highness," Fatima replied, "I think you have quite mistaken, I didn't notice difference in him, his features still resembles his childhood self!"

「公主殿下,」花提瑪回答說。「我想是您看錯了吧!奴婢並沒有注意到王子殿下有何不同啊!他的長相跟他小時候一模一樣啊!」

"No!" Princess Ahglee exclaimed, "I meant his manner and.....his air!"

「不是啦!」阿格麗公主大叫道。「我是說他給人家的感覺~」

"Oh, your highness, if that was what you meant, then sure I noticed a difference," Fatima replied, suddenly very excited, "His attitude towards you have quite altered. He was no longer very cold towards you, as when he was a child. In fact, I have noticed that he seemed to have started to display some interest towards your highness."

「有啊!公主殿下!奴婢有發現!」花提瑪興奮的說。「王子殿下對您的態度跟以前不同。他不像以前一樣對你冷冰冰的。現在,王子殿下似乎開始對您感興趣了!」

"Nonsense!" Princess Ahglee snapped whilst blushing, "I feel that his sudden interest in me seemed quite false. Not only that he seemed to have lost his arrogance from his childhood, but he had also lost his truthfulness. At least, before, he had no intention to conceal his feelings, and were always very truthful, although sometimes it may hurt others' feelings without him intending to."

「不許胡說!」阿格麗公主害羞的說。「我總覺得他對我的興趣似乎假假的!他不僅不再像小時候那麼驕傲了,他也變得假假的,不真誠。至少,他以前從不隱藏他的想法,一向都非常真誠;雖然有時會無意間傷到別人。」

"Your highness," Fatima replied, "People change! How long ago was the last time you've met him? It was ten years ago! Things have been very different since then, then how could your highness expect people not to change. Perhaps his 'falsehood', as your majesty described it, has been gained by him when he noticed his truthfulness hurts others' feelings...."

「公主殿下。」花提瑪說。「人會改變啊!您上次見到王子殿下是什麼時候?是十年前呀!現在跟十年前很多東西都不一樣了,您怎麼還能期待人們不會改變呢?說不定如公主殿下所說的他會『假假的』的原因是因為他發現會傷到別人的自尊心呀!」

"You've got a point there, Fatima!" Princess Ahglee responded whilst yawning, "It has been a very long voyage indeed and I am quite exhausted, let's retire to bed early so we would be all recovered from our fatigue tomorrow morning."

「你說的也頗有道理!」阿格麗公主邊打哈欠邊說。「經過這麼長的旅途我也累了,我們趕緊睡覺吧,這樣明天才會有精神。」


On the next morning, Princess Ahglee has quite shaken off her fatigue from the previous day's journey and has decided to take a tour around the palace.

隔天早上,阿格麗公主精神百倍,她便決定要在皇宮裏參觀、參觀。

"I quite liked the garden from yesterday's walk with Prince Handesum, but as it is very large, we haven't quite had the opportunity to finish touring it." the princess said to Fatima, "Let's start from there! Perhaps we'll encounter something interesting!"

「我挺喜歡昨天漢德森王子帶我去參觀的御花園,那裡好大喔~昨天都沒有時間逛完。」公主對花提瑪說。「我們就從那裡開始參觀吧!說不定我們會遇到什麼好玩兒的東西!」

Whilst Princess Ahglee and Fatima were taking a walk in the garden, they came across a little pond, where they perceived an orange frog sitting gracefully on a lotus leaf, it was the real prince!

當阿格麗公主和花提瑪在御花園裏散步時,他們經過了一個小池塘,裏面有一隻橘色的青蛙優雅地站在一片荷葉上。那就是真正的王子呀!

"Wow, what an elegant frog!" Princess Ahglee exclaimed, "It looks quite different to all the other frogs I've seen before. Perhaps, he is the prince of the frogs, it's just that we don't know it!" The princess giggled.

「哇!好優雅的青蛙喔!」阿格麗公主說。「感覺起來跟其他我見過的青蛙都不一樣。說不定他是青蛙國的王子耶~只是我們不知道而已!呵呵!」


After they have walked away from the pond, they noticed a small sound behind them. They turned around and was extremely astonished to perceive the orange frog following them. 

他們離開池塘後,聽到了一個聲音。他們回頭一看後,赫然發現那隻橘色的青蛙正在跟著他們。

"Perhaps it has something to tell us!" Princess Ahglee said. 

「說不定牠有什麼話要跟我們說!」阿格麗公主說。

"Please ignore it, your highness!" Fatima replied and she hurried the princess, "If we don't make haste, we would be late for luncheon, and it would be extremely impertinent and impolite." 

「公主殿下,請不要理牠!」花提瑪趕緊說道。「我們如果再不快點兒,午餐時間就要到了。如果我們遲到了,那該有多沒禮貌啊!」

Will Prince Handesum successfully let Princess Ahglee know about his mishap?

漢德森王子是否能成功告去阿格麗公主真相呢?

~To be Continued~

~待續~

No comments:

Post a Comment