Translate 翻譯

Saturday, 30 June 2018

摩比嬌娃之人比花狂-8

調查完周遭後,嬌娃們發現並無異樣;於是她們決定擴大搜索範圍。突然,艾米莉看見了一座離火山爆發的中心大約有100公尺距離的高塔聳立在海牀上。

「妳們趕緊來看!」艾米莉把大夥兒叫過來一起凝視著奇怪的高塔,其尖尖的屋頂被四根柱子支撑著。它的外側還有五片花瓣似的翅膀,彷彿張開雙手歡迎著嬌娃們投入它的懷抱。

Friday, 29 June 2018

Les Espionnes Playmobil: La Frénésie Florale-8

Après quelques recherches autour de la zone et n'ayant rien trouvé de significatif, les espions augmentèrent leur rayon de recherche. Soudainement, Emily tomba sur un objet ressemblant à une tour au milieu du fond de la mer à environ 100 m du volcan sous-marin.

"Regardez!" Emily appela les deux autres pour examiner la tour, qui avait un toit pointu soutenu par quatre piliers et cinq ailes saillantes en forme de pétales, comme si elle les accueillait dans son étreinte monstrueux.

Wednesday, 27 June 2018

Playmobil Spies: Floral Frenzy-8

After some investigation around the area and having found nothing seemingly of any significance, the spies increased their radius of search. Suddenly, Emily came across a tower-like object in the middle of the sea-bed around 100m from the submarine volcano.

"Guys, come and take a look at this." Emily called over the other two to examine the tower, which had a pointed roof supported by four pillars and five protruding, petal-like wings extended from it, as if welcoming them into its monster-like grasp. 

Saturday, 23 June 2018

摩比嬌娃之人比花狂-7

其實,嬌娃們之所以會驚聲尖叫是因爲看的了艾米莉標記的地圖上竟呈現了一個符號。「這看起來像是未完成的X!」Eliza 用著手指在地圖上描繪了一下後説。「可是,這樣太難預測下一個爆發地點了⋯⋯我是説,下一個地方可能是這裏、這裏、或是那裏。」

「或許,這是國字的『入』」Claire 提議道。

「或者是⋯⋯」艾米莉用著認眞思考的語氣説。「這是希臘字母中的Lamda Λ。」

「噢買尬、噢買尬、噢買尬!」Claire 興奮地説。

「你怎麼啦?今天早上喝的咖啡裏的咖啡因終於開始奏效了嗎?」Eliza 開玩笑地問。

「等等⋯⋯」Claire 抓起了艾米莉的筆電,在搜尋引擎中狂搜索。「妳記得今天早上我們去聽她的講座的那個植物學家的名字是什麼嗎?」

「好像是曼蒂・瑪蘿吧!」Eliza 答道。「説實話,我根本没在專心聽海樂在碎碎念些什麼。妳爲什麼突然問這個?」

「我的老天鵝啊!妳們瞧兒!」Claire 指著一篇有關瑪蘿博士的網頁説。


「天啊!上面寫説瑪蘿博士其實是希臘人,被一個英國家庭認養,十年前嫁給了一個美國人,」Eliza 讀道。「這還眞是個宇宙無敵大八卦呀!只是,這跟我們的任務有什麼關係啊?」

「上面還寫説她特別喜歡用火山泥來當她研發的反放射波植物的肥料。」艾米莉接著説。

「她最近找到了自己的親生父母,其姓氏就是希臘字母 Lambda Λ 開頭的!」Eliza 説。

「看來,此謎題算是破解了!」艾米莉高興得説。

「妳是怎麼想到她的呀?」Eliza 問道。

「剛剛聽了艾米莉説火山泥可以用來當植物的肥料,」Claire 解釋道。「我就想起今早瑪蘿博士似乎有提到這件事兒。」

「我還以爲妳睡着了呢!」Eliza 説。

「我的確睡着了!我是聽到了『火山泥』這三個字纔淸醒的!」Claire 笑著説。「因爲我還以爲她要講火山泥面膜呢~呵呵!」

「總而言之,妳眞是個名符其實的天才啊~Claire!」艾米莉讚美道。「現在地圖上顯示只有一個有可能會火山爆發的地點了!」

「太棒了!我就知道同心協力一定能解開謎題的!」嬌娃們興高采烈的擊掌道。

找到了下個火山會爆發的地點後,嬌娃們再度潛到大海裏去尋找線索。「我們分頭找吧!」艾米莉説。「希望還來得及~」

~待續~

Friday, 22 June 2018

Les Espionnes Playmobil: La Frénésie Florale-7

En fait, la raison pour laquelle les espions hochèrent d'étonnement après avoir perçu la carte marquée d'Emily était parce qu'il semblait y avoir un symbole ambigu. "Cela ressemble à un X inachevé", conclut Eliza en traçant le symbole en forme de montagne avec ses doigts. "Mais c'est trop difficile de prédire l'emplacement suivant ... J'veux dire, ça pourrait être ici, ici ou ici."

"Ou, ce pourrait être un caractère chinois pour le mot 'dans'," suggéra Claire.

"C'est peut-être pas un X inachevé", répondit lentement Emily sur son ton pensif. "Ce pourrait être une Lambda, une lettre dans l'alphabet grec."

"Mon dieu!" s'exclama Claire d'excitation.

"Quoi de neuf, as-tu eu trop de café ce matin?" demanda Eliza en plaisantant.

"Attends une minute ......" marmonna Claire et elle commença à chercher frénétiquement sur le web en utilisant l'ordinateur portable d'Emily. "Te souviens-tu le nom de la botaniste dont le cours on est allé ce matin?"

"J'pense que c'est Mandy Marlow, mais je suis pas sûre ..." dit Eliza avec hésitation, "Pour être franc, j'écoutais à peine quand Heather parlait d'elle."

"Mon dieu, regardez ça!" dit Claire en montrant une page Web qui présentait Dr Mandy Marlow.

Wednesday, 20 June 2018

Playmobil Spies: Floral Frenzy-7

In fact, the reason why the spies gasped in astonishment after having perceived Emily's marked map was because there seemed to be an ambiguous pattern. "This looks like an unfinished X," concluded Eliza as she traced the mountain-like pattern with her fingers. "But this is way too hard to predict the next location.....I mean, it could be here, here or here."

"Or, it could be a Chinese character for the word 'in'," suggested Claire. 

"Or.....this may not be an unfinished X," responded Emily slowly in her pensive tone. "It could be a Lambda, a letter in the Greek alphabet."

"OMG OMG OMG!" exclaimed Claire in excitement. 

"What's up? Has the caffeine in your morning coffee finally caught up with you?" enquired Eliza jokingly. 

"Wait a minute......" mumbled Claire as she grabbed Emily's laptop and started to search on the web frantically. "D'you remember what the name of the Botanist, the one we went to her lecture, is?"

"I think it's Mandy Marlow? I'm not sure though..." said Eliza hesitantly, "To be frank, I was barely listening when Heather was talking about her. Why are you asking?"

"OMG, guys, take a look at this!" said Claire as she pointed at a web page introducing Dr Mandy Marlow. 

Saturday, 16 June 2018

摩比嬌娃之人比花狂-6

找到了海底火山爆發的位置後,嬌娃們便開始調查周遭的環境,試圖發現一些線索。「怎麼到處都是海洋植物啊?」Claire 四處張望後說。「這裏什麼都没有,只有噁心的海底生物。噁~走開啦!」Claire 看著一隻螃蟹緩緩游向自己後尖叫道。

「Claire,別擔心!」艾米莉輕聲細語地說。「牠不過是隻可愛的螃蟹罷了。來我這兒吧,螃蟹先生,讓我摸摸你!」突然間,螃蟹竟夾了艾米莉的手指。「哎唷喂呀~好痛啊!」艾米莉連大叫都是這麼的優雅。

Friday, 15 June 2018

Les Espionnes Playmobil: La Frénésie Florale-6

Ayant localisé l'endroit de l'éruption volcanique sous-marine, les espions commencèrent leur enquête autour de la zone pour trouver des indices qui pourraient les aider à prédire le prochain lieu d'éruption.

"Tout ce que j'peux voir, ce sont des plantes aquatiques," conclut Claire après avoir jeté un coup d'œil pendant deux secondes. "Il n'y a absolument rien ici, sans parler de ces créatures sous-marines répugnantes ... Ew ... laisse-moi tranquille!" cria Claire alors qu'un crabe avançait lentement vers elle.

"Calmes-toi, Claire, ma chérie," apaisa Emily. "Ce n'est qu'un mignon petit crabe, viens ici, mon fils, laisse-moi te toucher!" Sans avertissement, le crabe pinça le doigt d'Emily.

"Aïe, ça fait mal!" cria Emily, bien que toujours d'un ton élégant.

Wednesday, 13 June 2018

Playmobil Spies: Floral Frenzy-6

Having located the location of the submarine volcanic eruption, the spies began their investigation around the area to see if they could find any clues that might help them to predict the next place of eruption. 

"All I can see are aquatic plants," concluded Claire after glancing around for literally two seconds. "There's absolutely nothing down here, not to mention those disgusting underwater creatures. Ew.....leave me alone!" Claire screamed as a crab slowly advanced towards her.

"Calm down, Claire dear," soothed Emily. "It's only a cute little crab. Come here, old boy, let me touch you!" Without warning, the crab pinched Emily's finger. 

"Ouch! That hurts!" screamed Emily, although still in an elegant tone.

Saturday, 9 June 2018

摩比嬌娃之人比花狂-5

湯姆還來不及介紹完所有的新裝備,嬌娃們就開始將它們一一從架子上拿下來檢視。「這麼奇怪的蛙鏡要幹嘛啊?」Claire 戴上了奇怪的蛙鏡後問道。

「這是遠紅外線眼鏡,可以用來從建築物外部偵測內部的動靜。因爲活著的生物體都會發出熱能,所以只要⋯⋯」

「天啊!透過這個眼鏡,你看起來更胖了!」Claire 說畢後便將眼鏡扔到一邊去。

「這是普通的飛鏢嗎?這也算是新發明哦?」Eliza 拿起了一個飛鏢後說。

「是的,這是一個飛鏢。但它可不是普通的飛鏢!」湯姆答道。「這個飛鏢設有衞星定位,如此一來,它可以跟蹤目標,絕對不會失準。還有,飛鏢射出去後,它會追蹤其主人的動向,自己回到主人的手上。」

Friday, 8 June 2018

Les Espionnes Playmobil: La Frénésie Florale-5

Avant que Tom puisse finir de présenter les nouveaux gadgets, les espions en prirent déjà et commencèrent à les tester.

"Quelles sont ces lunettes ridicules?" demanda Claire en enfilant des lunettes amusantes.

"Ce sont des lunettes infrarouges lointaines, utilisées pour détecter des objets vivants à l'intérieur d'un bâtiment depuis l'extérieur. Il utilise le fait que toutes les créatures vivantes émettent des radiations, les lunettes sont capables de détecter tout ...."

"Mon dieu, Tom, tu me semble encore plus gros à travers ces lunettes!" interrompit Claire après les avoir enlevées et jetées de côté.

"Est-ce juste un boomerang normal? Pourquoi a-t-on besoin d'inventer quelque chose qui existe depuis longtemps?" demanda Eliza en brandissant une arme qui ressemblait à ce que les Aborigènes utilisaient.

"Oui, c'est un boomerang, mais ce n'est pas normal," répondit Tom. "Ce Boomerang est équipé d'un GPS qui lui permettre de suivre sa cible, donc on ne pourrait jamais le rater, et après avoir frappé la cible, il pourrait se retourner à son propriétaire, peu importe où il se trouve."

Wednesday, 6 June 2018

Playmobil Spies: Floral Frenzy-5

Before Tom could finish introducing the new gadgets, the spies have already grabbed some from the shelves and began to test them out. 

"What on Earth are these ridiculous goggles for?" enquired Claire as she put on some funny-looking goggles. 

"They are Far Infrared Glasses, used to detect living objects inside a building from the outside. It uses the fact that all living creatures emit radiation, the glasses are able to detect any...."

"OMG, Tom, you look even fatter through these glasses!" interrupted Claire after taking them off and tossing them aside. 

"Is this just a normal boomerang? Why do we need to invent something that has already been around for ages?" asked Eliza holding up a weapon that looked like what the Aboriginals use. 

"Yes, it is a boomerang, but it is not 'normal'," replied Tom. "This Boomerang is fitted with a GPS so that it will be able to track its target, hence you can never miss it. Furthermore, after hitting the target, it  can be functioned to return to its owner no matter where they are."

Saturday, 2 June 2018

摩比嬌娃之人比花狂-4

艾米莉緩緩從屏風後面走出來後,Claire 和 Eliza 的嘴巴都張得好大。原來,她們驚見自己高中同學~蒂芬尼的身影。

Friday, 1 June 2018

Les Espionnes Playmobil: La Frénésie Florale-4

Après que Tom annonça son nom, Emily sortit progressivement derrière l'écran. Claire et Eliza étaient dans un étonnement total en percevant le visage familier de leur ancienne camarade de lycée - Tiffany.

Wednesday, 30 May 2018

Playmobil Spies: Floral Frenzy-4

After Tom announced her name, Emily gradually walked out from behind the screen. The jaws of Claire and Eliza dropped open from total astonishment, as they perceived the familiar face of their old high-school classmate - Tiffany. 

Saturday, 26 May 2018

摩比嬌娃之人比花狂-3

「究竟是什麼急事讓湯姆一定要我們去總部啊?」Eliza 前往總部的路上心想。其實,她們很少被叫去總部,湯姆大部份都是用視訊電話和她們講述任務的細節。

當嬌娃們進到湯姆的辦公室時,嚇了一大跳。上次,她們來這時,還只是一間簡單的辦公室;然而,現在映入眼簾的竟是一間公主風的粉色系辦公室,其內部設有一張粉紅色的辦公桌、紫色的屏風、以及一張豪華貴妃椅擺在奢華的地毯上。

「我的老天鵝啊~湯姆!你的辦公室是發生了什麼事兒啊?」Eliza 問道。

「我怎麼以前都不知道你是迪士尼的粉絲啊?」Claire 說。

「不,其實我不是!」湯姆嘆著氣答道。「這整件事情說來話長,所以我只好長話短說了。上個月我決定重新裝潢我的辦公室;結果,想不到,那個設計師誤將我的設計圖和另外一位女士的對調了。等到我發現時,已經為時已晚,回不去了!」

Friday, 25 May 2018

Les Espionnes Playmobil: La Frénésie Florale-3

"Qu'est-ce qui est si urgent que Tom nous a insisté pour aller au quartier général directement?" demanda Eliza sur leur chemin, car elles étaient rarement appelés au quartier général, et étaient généralement informées de leurs missions par des appels vidéo.

Cependant, quand elles arrivèrent au bureau de Tom, les espions haletèrent d'étonnement. La dernière fois qu'elles étaient là-bas, le bureau de Tom n'était qu'un bureau ordinaire; mais maintenant, c'était un luxueux bureau à thème princesse décoré de couleur rose, des écrans violets et une chaise longue sur un tapis opulent.

"Mon dieu, Tom, qu'est-ce qui est arrivé à ton bureau?" demanda Eliza.

"Je n'ai jamais su que t'étais un fan de Disney!" commenta Claire.

"Non, en fait, je ne le suis pas," répondit Tom en soupirant. "En bref, j'ai décidé de rénover mon bureau il y a un mois, et le designer a accidentellement confondu mon bureau avec celui d'une femme et quand je l'ai découvert, c'était déjà trop tard."

Wednesday, 23 May 2018

Playmobil Spies: Floral Frenzy-3

"What's so urgent that Tom insisted us to go to the headquarters?" wondered Eliza on the way there. As they were rarely called to the headquarters, and were usually informed of their missions through video conversations. 

However, when they arrived at Tom's office, the spies gasped in astonishment. The last time they have been in there, Tom's office was just an ordinary looking office; but now, what came into view was a luxurious princess-themed office decorated with a pink desk, violet screens and a chaise longue on top of an opulent carpet. 

"OMG Tom! What happened to your office?" enquired Eliza. 

"I never knew you were a Disney fan!" commented Claire. 

"No, in fact, I'm not," replied Tom as he sighed. "To make a long story short: I decided to refurbish my office a month ago, and the designer accidentally got my office plan confused with that of a lady. And when I found out, it was already like this and there was no going back." 

Saturday, 19 May 2018

摩比嬌娃之人比花狂-2

三個人提早十分鐘抵達了講座,想不到,裏面幾乎已經座無虛席了。「我就說了唄!我們提早出門是對的!」海樂說。於是,她們被迫坐到最前面一排、没有桌子的座位。「討厭啦!」海樂抱怨道。「没有桌子要我怎麼抄筆記啊!」

「我們没有要抄筆記啊!」Eliza 小聲地說。

瑪蘿博士開始演講不久後,Claire 和 Eliza 兩人就睡着了。

Friday, 18 May 2018

Les Espionnes Playmobil: La Frénésie Florale-2

Les trois filles arrivèrent à la salle de cours dix minutes avant neuf heures, cependant, c'était déjà très bondé. "Je vous l'ai dit, nous devions partir plus tôt!" dit Heather. Claire et Eliza se regardèrent et roulèrent des yeux. Ainsi, les filles étaient obligées de s'asseoir à la première rangée où il n'y avait aucun de tables, seulement des chaises. "Oh la la!" s'exclama Heather. "Comment puis-je prendre des notes sans table?"

"Qui a dit qu'on va prendre des notes?" marmonna Eliza.

Bientôt, Dr Marlow commença son cours sur les plantes anti-radiation, et avant longtemps, Claire et Eliza commencèrent à somnoler.

Wednesday, 16 May 2018

Playmobil Spies: Floral Frenzy-2

The three girls arrived at the lecture hall ten minutes early, however, it was already packed with people. "I told ya, we should've headed out earlier!" said Heather. Claire and Eliza glanced at each other and rolled their eyes. 

Thus, the girls were obliged to sit at the front row where there were no tables. "Oh bother!" exclaimed Heather. "How am I supposed to take notes without a table?"

"As if we'll take notes," mumbled Eliza under her breath. 

Soon, Dr Marlow began her talk on anti-radiation plants, and before long, Claire and Eliza began to doze off.

Saturday, 12 May 2018

摩比嬌娃之人比花狂-1

一個普通的早晨,兩名大學生 Claire 和 Eliza 正在準備早餐。「我的天啊!我眞不該這麼早起!」Eliza 一邊打著哈欠一邊說。「我今天到下午兩點纔有課耶!」

「那你那麼早起牀幹嘛?」Claire 一邊倒著咖啡一邊説。

「還不都是海樂的錯!」Eliza 暗指著她們的鄰居答道。「她六點半就起來追劇,她笑聲這麼大,我怎麼可能還睡得着呀!」

Friday, 11 May 2018

Les Espionnes Playmobil: La Frénésie Florale-1

Un jour, Claire et Eliza, deux étudiantes universitaires, préparaient le petit-déjeuner. "Mon dieu, j'devais pas me lever si tôt aujourd'hui," bailla Eliza en regardant son petit-déjeuner. "J'ai pas de cours avant 14h."

"Alors pourquoi t'es-tu levée si tôt?" s'informa Claire d'un ton robotique en se servant du café.

"C'est la faute de Heather!" répondit Eliza en faisant allusion à leur colocataire. "Elle a commencé à regarder sa série télévisée préférée à six heures et demie! Comment pouvais-je me reposer sous ses éclats de rire assourdissants?"

Wednesday, 9 May 2018

Playmobil Spies: Floral Frenzy-1

One normal weekday, Claire and Eliza, two university students, were preparing breakfast. "OMG, I shouldn't have got up so early today," yawned Eliza as she stared at her breakfast. "I don't have class until 2pm."

"Then why did you get up so early?" enquired Claire robotically as she poured herself some coffee. 

"It's all Heather's fault," responded Eliza, alluding to their flatmate. "She started watching her favourite TV series at half past six! How can I possibly snooze under her deafening bursts of laughter?" 

Saturday, 5 May 2018

摩比嬌娃之假人也瘋狂-12(大結局)

突然,他們聽到了從身後傳出一聲巨響。回頭一望,大夥兒纔赫然發現角鬬士們正在歡呼,因爲埃及戰士們統統都消失了。事實上,埃及戰士們只不過是用天花板上的投影機所製作出來的幻影,由珊迪口袋的遙控器所操控著。珊迪被摑了個巴掌跌倒後,將遙控器給壓壞了,所有的埃及戰士纔因此會消失。

Friday, 4 May 2018

Les Espionnes Playmobil: Mannequin Manie-12 (Grand Finale)

Sans avertissement, ils entendirent un bruit rugissant par derrière. Après s'être retournés, le groupe aperçut que les gladiateurs applaudissaient alors que les soldats égyptiens avaient disparu. En fait, les soldats égyptiens n'étaient que des images illusoires projetées à partir de projecteurs situés autour de la pièce, contrôlés par une télécommande dans la poche de Sandy. Quand Sandy tomba, la télécommande dans sa poche se cassa, ainsi tous les soldats égyptiens ont disparu.

Wednesday, 2 May 2018

Playmobil Spies: Mannequin Madness-12 (Final Ending)

Without warning, they heard a roaring sound from behind. After turning around, the group perceived that the gladiators were cheering as the Egyptian soldiers have disappeared. In fact, the Egyptian soldiers were only illusional images projected from projectors situated around the room, controlled by a remote control in Sandy's pocket. When Sandy fell on her side, the remote control in her pocket broke, so all the Egyptian soldiers have disappeared. 

Saturday, 28 April 2018

摩比嬌娃之假人也瘋狂-11

只見角鬬士和埃及戰士們刀光劍影,大戰了好幾回合仍然分不出勝負。大家所不知道的是:珊迪正悄悄地在一旁的窗戶外面偷窺著整個場面。正當她要悄悄轉身去討更多的救兵來時,被眼尖的 Claire 發現了。Claire 毫不猶豫、身手矯健的一把將珊迪拉了下來。「你休想開溜!」Claire 說。

「我⋯⋯我不是要開溜,我是要去討救兵!」被孔武有力的 Claire 嚇儍了的珊迪結結巴巴地說。

「那就更不能讓你走了!你還是乖乖兒的留在這兒,跟我們解釋一下你到底爲何要做出這一切~這些名模到底是哪裏得罪了你呀?」Eliza 好奇地問道。

Friday, 27 April 2018

Les Espionnes Playmobil: Mannequin Manie-11

Les gladiateurs et les troupes égyptiennes ont été pris dans une bataille féroce. À l'insu de tous, ils étaient tranquillement surveillés par Sandy, qui se cachait derrière une fenêtre sur le côté, regardant dans la pièce.

Juste au moment où Sandy était sur le point de se détourner pour appeler plus de soldats égyptiens à leur secours, elle était repérée par Claire. Sans hésiter, et aussi vite que la foudre, Claire attrapa la robe de Sandy et l'entraîna dans la pièce. "Où vas tu, Mme Sandy?" demanda Claire.

"Je va appeler plus d'aide!" répondit la femme stupéfaite.

"Eh bien, mais pas avant que tu nous expliques pourquoi tu as fait tout ça ... Est-ce que les mannequins t'ont déjà fait du tort?" demanda Eliza, perplexe.

Wednesday, 25 April 2018

Playmobil Spies: Mannequin Madness-11

The gladiators and Egyptian troops were caught in a fierce battle. Unbeknownst by them all, they were quietly watched by Sandy, who was hiding behind a window on the side, looking into the room.

Just when Sandy was about to turn away to call more Egyptian soldiers to come to their aid, she was spotted by the eagle-eyed Claire. Without hesitating, and as fast as lightning, Claire grabbed hold of Sandy's dress and pulled her into the room. "Where d'you think you're going, Ms Sandy?" demanded Claire. 

"I'm getting more help!" replied the flabbergasted woman. 

"Well, not before you explain to us why you've done all this. Have the models ever wronged you in any way?" enquired Eliza, bewildered. 

Saturday, 21 April 2018

摩比嬌娃之假人也瘋狂-10

「我在哪?這是哪裏?」蒂芬尼四處張望,忽然驚見 Claire 和 Eliza。「天啊!你們倆在這兒做啥呀?」

「是我們先問你的耶!」Claire 說。

「其實,這我也不太清楚!」蒂芬尼抓抓頭後說。「我陪我朋友去參加這個時裝秀,然後我覺得很累時看到了這個箱子,我就躺進去了。然後,我什麼都不記得了!難道,你們的遭遇和我一樣?」Claire 和 Eliza 因爲不想要自己嬌娃的身份曝光,於是只是點了點頭。「你們爲甚麼穿著這身過時的1950年打扮啊?」蒂芬尼問道。

「嗯⋯⋯我們⋯⋯我們在時裝秀裏裝扮成嬌娃呀!」Claire 結結巴巴地回答說。突然,三個女孩聽到了一聲巨響,轉頭一望後纔赫然發現有一群埃及士兵正從入口處湧入房間。

Friday, 20 April 2018

Les Espionnes Playmobil: Mannequin Manie-10

"Où suis-je? Où est cet endroit?" demanda Tiffany en jetant un coup d'œil autour de la pièce, puis elle aperçut Claire et Eliza. "Mon dieu, que faites-vous tous les deux ici?"

"Nous vous avons d'abord demandé!" dit Claire.

"Eh chais pas," répondit Tiffany en se grattant la tête. "J'ai accompagné mon amie à ce défilé de mode ... et puis, j'étais fatiguée, et puis j'ai vu cette boîte, et puis je me suis allongée dedans, et puis ..... Je me souviens plus de rien. C'est ce qui vous êtes arrivées aussi?" Claire et Eliza, ne voulant pas révéler leur identité d'espions secrets, hochèrent simplement la tête. "Mais pourquoi portez-vous ces tenues désuètes des années cinquante?" demanda Tiffany.

"Euh ... nous euh..... nous nous déguisons en espionnes pour le défilé de mode!" répondit Claire. Sans prévenir, les trois filles perçurent un bruit. Se retournant, elles étaient stupéfaites de s'apercevoir qu'un groupe de soldats égyptiens envahissait l'entrée.

Wednesday, 18 April 2018

Playmobil Spies: Mannequin Madness-10

"Where am I? Where's this place?" enquired Tiffany as she glanced around the room, and then she perceived Claire and Eliza. "OMG! What're you two doing here?"

"We asked you first!" said Claire. 

"I dunno," replied Tiffany as she scratched her head. "I accompanied my friend to this fashion show.....and then, I was exhausted, and then I saw this box, and then I laid down in it, and then.....I can't remember anything anymore. Is that what happened to you, too?" Claire and Eliza, unwilling to reveal their identities as secret spies, simply nodded. "But why are you wearing those outdated, 1950s outfits?" asked Tiffany. 

"Um....we're.....we're dressing up as spies for the fashion show!" responded Claire. Without warning, the three girls perceived a din. Turning around, they were awestricken to perceive that a group of Egyptian soldiers were flooding in through the entrance. 


"Take those intruders away from my machine!" commanded Mr Ng as he pointed at the three flabbergasted girls. "Especially that ugly one in the middle......oh wait, they're all equally ugly la! Wahahaha!"

"Huh, ugly! Me? That's the funniest joke I've heard this year!" Without warning, Tiffany began hurling insults at Felix Ng. "Who do you think you are? Mr Four-eyes! Look at your bird-nest hair and outdated suit! Careful you don't spill Nutella over your white trousers....Aahhhh! Don't touch me with your dirty hands." As she was pulled away by one of the guards, Tiffany screamed and slapped the latter on the face.

"Looks like you really are an Indian fan, Mr No Good!" remarked Eliza, "Where d'you get all these Indian soldiers from?"

"For the last time, they are EGYPTIAN la!!!" yelled the Singaporean, fed of teaching the spies history.

"Well, you're not the only one who likes history here!" said Eliza, as she started tapping on her phone. "We've also got a group of Greek Gladiators to fight your African troops!" At the conclusion of her speech, a group of gladiators appeared in front of them, thanks to the newest app developed by the PMSSO, enabling the spies to call for help when needed.

"What did you get in your last History exam, Ms Ugly?" demanded Mr Ng. "FYI, gladiators are Romans, not Greek! And my troop is EGYPTIAN la!"

"Oh yeah, that reminds me," answered Eliza. "When I failed my GCSE History exam......and somehow my teacher didn't appear surprised, what a strange teacher, innit?"

~To be Continued~

Saturday, 14 April 2018

摩比嬌娃之假人也瘋狂-9

「哈哈哈哈!」忽然間,一個笑聲從嬌娃們身後傳來。Claire 和 Eliza 轉身後纔驚見到黃飛力就站在自己的身後。

「人笨還眞是看臉就知道!」黃先生說。「那個石棺旣不是希臘、也不是中國的文物,而是埃及的。那是一臺3D印表機,專門用來製造那些你們在走廊上所看到的完美假人。我刻意將它設計成古埃及石棺的樣子是因爲誰被裝進去後就好像重生了一般。完美的假人確實就是美麗模特兒的化身。總之,跟你們講這麼多也没用,因爲你們實在太笨了估計也聽不懂。哈哈哈哈!」

Friday, 13 April 2018

Les Espionnes Playmobil: Mannequin Manie-9

"Hahahaha!" Sans avertissement, le bruit des rires vint derrière les espions. Quand Claire et Eliza se retournèrent, elles découvrirent avec horreur que Felix Ng se tenait juste derrière elles.

"On peut vraiment reconnaître les imbéciles simplement en les regardant", insulta l'homme singapourien. "Ce n'est ni une statue grecque ni chinoise, c'est une imprimante 3D, spécialement conçue pour fabriquer les mannequins parfaits que vous avez vus dans le couloir tout à l'heure. Je l'ai conçue dans le style d'un tombeau égyptien, appelé le Sarcophage. Car on dit que quiconque est enterré à l'intérieur peut se réincarner et aller à l'au-delà, et les mannequins parfaits sont en effet les réincarnés des modèles exquis spécialement choisis dans le monde entier, dont vous deux êtes trop bêtes pour la comprendre. Hahahaha!"

Wednesday, 11 April 2018

Playmobil Spies: Mannequin Madness-9

"Hahahaha!" Without warning, the sound of laughter came from behind the spies. When Claire and Eliza turned around, they discovered in horror that Felix Ng was standing right behind them. 

"You can really recognise fools by simply looking at them," insulted the Singaporean man. "FYI, that is neither a Greek nor Chinese statue la. It's a 3D printer, especially designed to manufacture the perfect mannequins which you've seen on the corridor just now. I designed it in the style of an Egyptian tomb, called the Sarcophagus, as whoever that's buried inside is said to be able to reincarnate and go to their afterlife; and the perfect mannequins are indeed the reincarnates of the exquisite models especially chosen from around the world. Anyways, there's no point in explaining too much to you, as you're too stupid to understand la. Hahahaha!"

Saturday, 7 April 2018

摩比嬌娃之假人也瘋狂-8

換上了嬌娃裝後,嬌娃們便極力跟蹤黃先生和珊迪。兩人用著總部最新發明的『無敵吸盤』吸在天花板上,如此一來,便能不讓目標注意到自己。
「我們的機器怎麼樣了?」黃先生問道。

「狀況非常的好!」珊迪回答說。「前一陣子因故障拿去維修後,就和新的没兩樣了!」