Translate 翻譯

Saturday, 28 September 2019

摩比嬌娃之銀河危機-8

不久後,還穿著睡衣的湯姆和嬌娃們抵達了大樓的密室裏。偌大的房間內空無一物,只有在房間的正中央擺著一扇黑色的門,上面還有一大片金色的盤狀物體。

「這就是傳說中的『巴比倫之門』,」湯姆走向那扇門説。「這是由伽星人所發名的外星科技,它可以帶我們瞬間移動,通往任何想去的地方。伽星人就是靠它來到地球的。這個技術是目前人類無法達到的,它的原理其實並不困難~靠的是簡單的蟲洞,使時空轉彎⋯⋯」

「天啊!這不是像多拉A夢裏面的任意門一樣嗎?」Claire 興奮地説。「這也太~~酷了吧!我一直都想體驗一下走過任意門是什麼感覺呢!」

「你很快地就能體驗到了!」湯姆回答説。「你們將透過這扇門抵達水星~也就是離太陽最近的行星。伽星人在那裡設置了一臺能夠吸取太陽能量的機器。你們的任務就是將機器毀掉;希望如此一來,所有的能量將會歸還給太陽。那臺機器是利用十分複雜的外星技術而製成的,它不怕太陽的高溫,卻能將其能量轉換成可儲存的能量⋯⋯等一下!你們在做什麼?」湯姆還來不及說完,便發現嬌娃們已經開始轉動門上的金盤子。

「唉唷,湯姆!你又不是今天第一天認識我們!」Eliza 説。「跟我們說這麼多也沒用啦!反正,我們也有聽沒有懂。還不如務實些,趕緊告訴我們這玩意要怎麼打開!」

「很遺憾的是,我也不清楚!」湯姆聳聳肩說。「看來,伽星人深怕這扇門會被人類發現,已經將其上了鎖。恐怕,這密碼是一個非常困難的組合,不是一般人能夠⋯⋯」

Wednesday, 25 September 2019

Playmobil Spies: Alien Attack-8

Soon, Tom, who was still in his pyjamas, and the spies arrived at a secret room inside the building. The spacious room was quite empty, except for a black door with a golden plate on it, which was located at the other side of the room.

"This must be the legendary 'Door of Babylon'," said Tom as he walked towards the door. "This is alien technology invented by the Galileans that can lead you anywhere instantly. This was what the Galileans used to transport themselves to Earth. This technology is still currently unachievable by humans, as it's practically a wormhole that can bend the curvature of time and....." 

"OMG, you mean like the Anywhere Door in Doraemon?" enquired Claire. "That's soooo cool! I've always wanted to know what it feels like to go through one of those." 

"Well, you'll know what it feels like soon," answered Tom. "As you'll have to go through this door to Mercury - the planet that is closest to the Sun - which is the place they have placed their machine that is absorbing the Sun's energy. Your mission is to destroy that machine, and hopefully, that way, it will return all the energy back to the Sun. That machine is a very complicated device that is unafraid of the Sun's extreme heat, and can transfer heat energy to stored chemical energy......Wait! What are you doing?" Before Tom has finished, the spies have started to turn the golden plate on the door to open it. 

"I thought you said we don't have time for all this nonsense, Tom," responded Eliza. "So, hurry up and tell us how to open this thing." 

"Well, unfortunately, I am not sure either," replied Tom, shrugging. "It looks like the Galileans, in fear of any human beings ruining their plan, have locked the door. The lock consists of very complicated combination of....." 

Saturday, 21 September 2019

摩比嬌娃之銀河危機-7

「你竟敢傷害我的好姐妹,你還眞不知好歹!」Claire 罵完後拿出總部發明的雷射槍,指著女外星人説:「我會讓你後悔的!」

然而,Claire 纔剛開始發射雷射槍時,女外星人就以迅雷不及掩耳的速度換上了外星科技所研發的衣服,順利讓雷射直接反彈回去。

Wednesday, 18 September 2019

Playmobil Spies: Alien Attack-7

"How dare you hurt my friend!" exclaimed Claire as she took out a Raygun (another one of those gadgets invented by the headquarters) and pointed it at the alien. "You'll be sorry for this!" 

Before she even finished her sentence, Claire started firing the laser rays at the alien. Nevertheless, in the blink of an eye, the alien had already changed into her alien outfit, which has successfully protected her from all the harm. 

Saturday, 14 September 2019

摩比嬌娃之銀河危機-6

「那可能是另一個外星品種~」湯姆喃喃自語道。

「什麼意思啊?宇宙裏不是就只有一種外星人嗎?」Claire 好奇地問道。

「不,事實上,這次可以説是『宇宙之戰』~伽利略星球的外星人試圖竊取我們太陽系的太陽的能量,而另外一個星球的外星人則是站在我們這邊的。」湯姆有耐心的解釋道。

「噢買尬,這不就像星際大戰裏面的橋段一樣嗎?這也太酷了吧!」Eliza 驚呼道。

「是的,也可以這麼形容!」湯姆點著頭説。

「可是,另一個星球的外星人爲何要和我方並肩作戰呢?」Claire 問道。「他們一定有利可圖,不然,哪兒會有這麼好的事兒!」

「妳説的没錯!」湯姆答道。「事實上,和我方並肩作戰的是冥王星球人。他們和我們同屬一個太陽系,所以共享一顆太陽。」

「等等,所以你的意思是説:如果太陽的能量被吸光了,不僅我們會滅絕,他們也會?」Claire 問道。「我怎麼感覺我開始慢慢瞭解整件事兒的來龍去脈了呢!」

「是啊,妳真是的天才啊!」湯姆笑著説。「看來,妳没我想像中那麼儍呢!」


Wednesday, 11 September 2019

Playmobil Spies: Alien Attack-6

"It must've been the other alien race," mumbled Tom under his breath.

"What d'you mean? I thought there's only one type of alien?" enquired Claire.

"No, actually this is a war of the universe - one alien race is plotting to steal the energy of our sun, whilst the other alien race is on our side, trying to protect us," elucidated Tom patiently.

"OMG, this is like star wars! How cool is that!" exclaimed Eliza in excitement.

"Yes, something like that," responded Tom, nodding.

"But why is the other alien race protecting us?" questioned Claire. "There must be some benefit to them. Or else there is no reason to be on our side."

"Yes, you're absolutely right, Claire," answered Tom. "This is because our allies are the Plutonians, who are the inhabitants of Pluto, another dwarf planet with which we share our solar system and hence, the sun."

"Wait a sec, so that means the destruction of the sun will also lead to their extinction?" queried Claire. "I feel like I'm actually starting to get something here!"

"Yes, indeed! Bravo, Claire!" laughed Tom as he clapped sarcastically. "Looks like you're not as hopeless as I thought! Hahaha!"


Saturday, 7 September 2019

摩比嬌娃之銀河危機-5

女外星人轉身離開了廁所,轉了一個彎、四處張望了一番後便緩緩地走上樓。
「跟著她!」Claire 小聲地說。 

Wednesday, 4 September 2019

Playmobil Spies: Alien Attack-5

After the female alien has exited the restroom, she turned a corner, glanced around her and began going up a flight of stairs. 

"Follow her!" mouthed Claire as they tiptoed quietly behind the alien. 

Saturday, 31 August 2019

摩比嬌娃之銀河危機-4

嬌娃們戴上隱形眼鏡後簡直不敢相信映入眼簾的場景。事實上,她們四處張望了一番後,赫然發現之前看起來很平常的事務員竟各個變成了外星人。有些事務員的臉是綠色的,有的甚至没有鼻子。

Wednesday, 28 August 2019

Playmobil Spies: Alien Attack-4

Claire and Eliza couldn't believe their eyes after they've put on the contact lenses. In fact, after glancing around, they noticed that the office workers who had heretofore looked completely normal now looked like aliens. Some of the office workers now had green faces, others had no noses.

Saturday, 24 August 2019

摩比嬌娃之銀河危機-3

嬌娃們最後決定先在大樓外逗留個幾分鐘,觀望是否有人進入樓內,在跟著進去。「我的天啊!烈日當空的,我都要融化了!」Claire 邊擦拭著額頭上的汗水,邊說。

「就是說啊!我的妝都要花了!」Eliza 答道。

正當嬌娃們準備放棄時,他們注意到一位褐色頭髮的帥哥朝著大樓入口的方向走去。「快點兒!錯過這次機會可能就要再等很久了!」Claire 小聲地說。

「嗯,帥哥,不好意思!」Eliza 用著甜美的聲音說。「我們是新來的實習生~Ella 跟 Cindy。可是,我們在來的途中把證件遺留在公車上了,所以進不去。可不可以請你用你的證件讓我們進去呢?」

「没問題!」帥哥輕輕撥了一下頭髮後,拿出自己的證件卡,刷了一下,門就打開了。「妳們先請吧!」

Wednesday, 21 August 2019

Playmobil Spies: Alien Attack-3

The spies decided to loiter outside the building for some minutes to see if they would be able to follow anyone in. "OMG, I'm literally melting under this weather," complained Claire as she wiped huge beads of sweat off her face.

"I know right! My makeup is all smudged by my sweat!" replied Eliza.

Just when they were about to give up, the spies noticed a handsome young man with brown hair walking towards the door.

"Hurry! It's either now or never!" whispered Claire as she approached the man.

"Um, excuse me, sir!" said Eliza as she put on her most seductive smile, which, to be honest, actually seemed pretty awkward. "We are Ella and Cindy and we're new interns in this company. But, unfortunately, we've lost our ID cards on the bus on our way here, so we can't get in. Would you be so kind as to let us in using your card?"

"Sure thing!" responded the young man as he brushed back his hair and took out his ID card to swipe on the door. As the door opened, he held it open for them and said, "Ladies first!" 

Saturday, 17 August 2019

摩比嬌娃之銀河危機-2

「你還眞會挑時間啊,湯姆!」Eliza 和 Claire 立刻躱進一旁的樹叢內聽電話。「正要輪到我們買冰淇淋的時候你就打電話了!哎唷,你看啦,現在冰淇淋車要走了。都是你的錯!」

「現在不是吃冰淇淋的時間,妳們這些好吃懶惰的女孩!」湯姆大聲斥喝道。「妳們要是再不快點,地球就要被毀滅了!有人試圖竊取太陽的能量。而你們這次的任務就是拯救地球!我要你們現在立刻前往我傳給你們的地址,要切記小心有⋯⋯」突然,視訊因訊號不良而斷掉了。

「天啊!湯姆這是怎着?」Claire 一頭霧水地問道。「吃了炸藥嗎?他從來没這樣對咱們說過話,不管任務是什麼,他每次都會耐下性子,好聲好氣地解釋給咱們聽。」

「就是說啊!」Eliza 答道。「你聽到了嗎?他竟然說我們好吃懶做?眞是太無理了!我們又没做錯事,他没有權力用這種態度對待我們!」

「他八成是和他老婆吵架還是咋的,」Claire 聳聳肩說。「咱別理他!若他不好聲好氣地向咱們說明任務,今天就算是天塌下來了,本大小姐也不會縱容他這種無理的行為!」

「非常贊同!」Eliza 回答說。「我們還是繼續慢跑吧!冰淇淋餐車不可能走遠,說不定我們跑著跑著又會遇到呢!」

Wednesday, 14 August 2019

Playmobil Spies: Alien Attack-2

"Bad timing, Tom!" said Eliza as the two girls dashed under a tree to answer the phone. "It was nearly our turn for ice cream and now, look, the ice cream van is leaving and you've ruined everything!" 

"This is no time for ice creams, you lazy girls!" shouted Tom. "If you don't hurry up, Earth will soon be destroyed. Someone is trying to steal the energy of the sun, and it is your mission to save the planet! Hurry up to the location I've just sent you and investigate this further, be careful of......." Without warning, the video-call ended with a 'low signal' message. 

"OMG, what's up with Tom?" enquired the bewildered Claire after they hung up. "Has he eaten some dynamite or something? He's never talked to us like that, no matter how urgent the mission is, he always tries to explain everything to us in a nice manner."

"I know, right?" replied Eliza. "Did you hear that? He called us lazy girls! Well, that's a first! I wonder what's got into him? Have we done something wrong? He has no right to talk to us like that!" 

"Well, whatever! He's probably had an argument with his wife or something," shrugged Claire. "Nobody ain't got no time for his tantrums. If he doesn't ask us nicely, there's no way we're doing anything. Even if the world is falling apart, manners are still important."

"Couldn't agree more!" replied Eliza. "You know what, let's get on with our jogging and ignore him. The ice cream van couldn't have gone far, we might just be able to find him if we're lucky!"

Saturday, 10 August 2019

摩比嬌娃之銀河危機-1

一個炎熱的秋天早晨,兩名剛升大學四年級的學生~Claire 和 Eliza 正在戶外慢跑。「天啊!我突然間想起今天下午兩點和我的指導教授有約!」Claire 邊跑邊說。

「你的畢業論文的標題決定好了嗎?」Eliza 擦拭著額頭上的汗珠問道。

「還没呢!」Claire 喘著氣說。「我從清單中挑出了兩個我覺得比較簡單的,但是我始終猶豫不決!我的指導教授強力建議我選擇:『人力資源組織如何提高能源產業的盈利水平?』,因爲他説這道題更好得高分。可是,我對能源產業一竅不通,根本就没法寫嘛!我個人更傾向於選擇那道有關流行產業的題目,因爲咱們倆去年就在衣服公司實習;可是你知道我指導教授怎麼說嗎?他說如果我選這道題,他就幫不了我,因爲他没經驗!可是,我又没把握自己寫能得高分。我眞的很需要畢業論文拉高我的總平均成績,我纔有機會在畢業時拿到一等學位。怎麼感覺纔開學不到兩週就已經忙得焦頭爛額了呢?」

「別擔心!至少妳的目標還是一等學位,好嗎?」Eliza 回答說。「我啊,可能連二等學位都很難拿到了!再說,我根本就没有辦法選擇畢業論文的題目。禮拜一一大早就收到系統自動傳來的郵件說我被分配到寫:『調查大型多元化企業組織中員工的社交溝通與互動。」這題目聽起來就好難,我都要哭了!」

Wednesday, 7 August 2019

Playmobil Spies: Alien Attack-1

One scorching autumn morning, Claire and Eliza, two final-year students at university, were jogging. 

"Oh gosh, I just remembered that I have a meeting with my superviser today at 2pm for my dissertation!" exclaimed Claire. 

"What's the title of your dissertation? Have you decided?" enquired Eliza as she wiped off beads of sweat from her forehead.

"No, I haven't! And that's the problem!" replied Claire, panting, despite having only started the jog ten minutes ago. "I've narrowed it down to two titles, but I'm torn between them. My superviser strongly advises me to choose the title: "How does the organisation of human resources increase profitability in the energy industry?", as he said it's much easier to get a high mark in. But I have absolutely no idea about the energy industry! I was more inclined to choose the one on the fashion industry, which we did our placement in last year, but my superviser said he won't be able to help me with that as he has no experience with it, and I'm not confident enough to do this without any help. I really need to get a good mark in this to graduate with a first! We're literally two weeks in, but I feel like I'm just so done with my final year already!" 

"Don't worry! At least you're aiming for a first!" responded Eliza. "I'm barely scraping off a two-one! Plus, I don't even get a choice for my dissertation! On Monday, I was allocated to the title: "The investigation of social communication and interaction in a large and diversified business organisation", which actually sounds so hopeless that I just wanna cry!"

Friday, 19 July 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-22(大結局)

孝恩打開了藏寶箱的蓋子時,魔鬼衝向前試圖阻止。然而,當藏寶箱的內容物揭曉時,魔鬼頓時愣住了;她瞪大了雙眼,露出了驚訝的表情。此時,兩條眼淚緩緩地從她的眼睛流了出來。

「妳哭P啊!愛哭鬼!」好奇的蒂芬尼也趕緊走上前湊熱鬧,看看藏寶箱裏究竟藏了些什麼玩意。事實上,藏寶箱裏的『寶物』全都是羅鵬珠小時候的東西:裏頭放著羅鵬珠嬰兒時期的黑白相片、她小時候玩的洋娃娃、以及收件人欄上寫著『親愛的爸爸收』的信件。對於羅鵬珠的爸爸來説,女兒的一切就是他最珍貴的『寶物』。

Wednesday, 17 July 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-22 (Final Ending)

Shaun moved the wooden chest out and opened its lid, just when the demon dashed over to prevent them. Then, immediately after its contents were revealed, the demon halted, as if rooted to the spot. Its eyes were wide open and full of astonishment as two trails of tears rolled down its cheeks. 

"Whatcha cryin' about, cry-baby?" enquired Tiffany as she peered into the wooden chest. In fact, the 'treasures' inside the wooden chest were none other than things belonging to Rapunzel when she had been a mere child. There were photos of the baby Rapunzel in her little cradle, including her little dolls and her drawings and letters which were addressed to her 'dearest daddy', things which Rapunzel thought her father, who was a solemn man, never cared a fig about. 

Friday, 12 July 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-21

蒂芬尼被魔鬼的長辮子繞住脖子,並被緩緩地往魔鬼的方向拉去。於是,她用高跟鞋的鞋跟頂著地面,而且緊緊抓住牀板,防止自己在被往後拉。「快⋯⋯點,救⋯⋯命啊!」蒂芬尼感覺到自己的脖子被越掐越緊後喊道。

「蒂芬尼,妳在撑著點。我們快解出來了!」布萊一邊寫著字一邊説。「等待是一種美德!」

「現在這種情況下不算好嘛!」蒂芬尼一邊回應,一邊靈機一動,將手緩緩地伸入裙子的口袋裏,並掏出一把鋒利的剪刀。

Wednesday, 10 July 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-21

As Tiffany was gradually pulled towards the demon by the latter's long, braided hair, Tiffany dug her heels onto the wooden floorboards and grabbed hold of the bed next to her to stop herself from moving. 

"Hu....rry! H....elp!" croaked Tiffany as she felt the knot on her neck getting tighter. 

"Hang on there, Tiffany, we're nearly done!" replied Blythe as she briefly looked up from the piece of paper. "Patience is a virtue!"

"Nuh....uh.....it.....ain't....right....now!!!" retorted Tiffany as she suddenly had an idea. 

"It's my only hope now!" thought Tiffany as she began to slowly extend her hand inside her skirt pocket.

Friday, 5 July 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-20

驚慌失措的蒂芬尼一急之下隨手抓了一個離自己最近的物體~一本書,並朝著魔鬼仍了出去。雖然没有打中目標,因爲魔鬼用妖術讓書本在空中靜止不動,然而,卻成功地分散了魔鬼的注意力,讓它放開了蒂芬尼。這時,敏捷的蒂芬尼從後方抓了一根燭臺,並想起了之前遇過的吸血鬼似乎怕火,於是便像魔鬼揮舞著燭台喊道:「給我下地獄吧,你這惡靈!」

Wednesday, 3 July 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-20

In her panic, Tiffany grabbed the closest object next to her, which happened to be a book, and flung it at the demon. Although the book didn't hit the target, as the demon had stopped it mid-air, it was able to diverge the attention of the demon, making it let go of Tiffany. As agile as a cat, Tiffany exploited her opportunity and grabbed a candleholder from behind her. 

Recalling that the vampire which they have encountered before was scared of fire, Tiffany waved the candleholder threateningly at the demon and gradually advanced towards it. "Go burn in hell, evil spirit!" yelled Tiffany.

Friday, 28 June 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-19

羅鵬珠的鬼魂離開後,大夥兒終於可以開始專心解開祕密訊息了。「寫完了!」不久後,布萊停下筆説。「我已經把我看到過的符號都寫下來了。孝恩哥哥,現在我需要你的幫助,我們倆一起把祕密訊息解出來!」

「首先,咱們得先知道這條信息是用什麼語言寫的!」孝恩説。

「船長是英國人,所以極有可能是用英語寫的,」布萊推理道。「可是,在我的夢裏,羅鵬珠跟她的家教抱怨他爸爸每次都特別要她加強她法語的文法。這有可能是在暗示著這條訊息是用法語寫的!」

「完全同意,」孝恩若有所思地答道。「如果我没記錯,英語和法語這兩種語言最常見的字母都是E。所以,咱們得先統計出這裡面出現最頻繁的符號,而那個符號對應的估計就是E没錯。咱們將E統統塡入後,在瞧瞧兒整體看起來是英語還是法語。」 

「幸好我去年學測的法語拿到了滿分,所以希望這次我能稍稍派上用場。」布萊説。「當然啦!我的法語遠不及你呢,孝恩哥哥!」

「爲什麼站在這對表兄妹旁,我覺得自己根本跟白癡没兩樣?」蒂芬尼一邊聽著他們的對話,一邊心想。

Wednesday, 26 June 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-19

Now that Rapunzel's evil spirit was gone for good, they could finally concentrate on solving the hidden message. 

"Done!" Before long, Blythe has finished scribbling and exclaimed, "That's all the symbols on the pages that I've glanced at. Shaun, now I need your help in solving this message." 

"First of all, we need to figure out what kind of language this message was written in," contemplated Shaun. 

"Since the captain of this ship is British, I'd naturally guess that this was written in English," reasoned Blythe. "No, wait! But, in my dream, Rapunzel said to her governess that her father had always laid emphasis on her French grammar. This could be a hint that it's written in French!" 

"You're logic is definitely sound," responded Shaun thoughtfully. "If I remember correctly, the most common letter of the alphabet by far is the letter E in both French and English. So, we should start by making a tally of the most common symbol in this message, which must be E, then we'll see if the rest of the message appears French or English." 

"Luckily, I just obtained an A* in A-Level French last summer, so I hope I'll at least be of some use," answered Blythe. "But, of course, my French is nowhere near as good as you, Shaun."

"Why do I feel like a complete idiot standing next to these guys?" thought Tiffany as she got completely lost whilst trying to follow their conversation. 

Friday, 21 June 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-18

「現在只有一個可能!」孝恩儘量鎭定地説。「就是有人在捉弄咱們!」

「可是,這裡除了我們以外根本就没別人啊!」蒂芬尼困惑地問道。「該不會⋯⋯是小傑吧?!」

孝恩搖著頭,小聲地解釋道:「恐怕某人,或甚是某樣東西也和咱們在同一艘船上。而且,顯然她不懷好意。我猜是羅鵬珠的陰魂還在這艘船上遊蕩著。」

「我完全同意!」布萊答道。「我有預感她想要設法避免我們發現這艘船上的某樣東西,這可能正是她爲何要綁架小傑哥哥以及把日記本藏起來的原因。她一定有什麼秘密不想讓我們知道。」

「等一下,妳説蝦米?小傑是被綁架的?」蒂芬尼驚叫道。「吼~那個臭三八好大的膽子,竟敢綁架我的小傑!她一定是要勾引他!哼~都幾百歲的老查某了,還肖想吃小鮮肉~眞是不知羞恥⋯⋯」

「幽靈的意識會停留在死前的那一剎那,所以,羅鵬珠不管在這世上幾年了,她的幽靈還是會覺得自己是一位少女。如果咱們想要她放人,就必須發現她的秘密,這是唯一能擊敗她的方法。」孝恩眉頭緊皺地説。「等等,她之所以會把日記本藏起來一定有其典故。莫非,裏頭藏著什麼破案線索?」

布萊回應道:「你記得那些特殊符號嗎?拼起來一定是一則秘密訊息!」

「我想妳所言極是,」孝恩答道。「不過事到如今,日記本也不見了,咱們眞的束手無策了!」

突然,布萊轉身,順手從衣櫥裏拿出了一支鵝毛筆及一張空白的紙,並開始寫起字來了。

Wednesday, 19 June 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-18

"There's only one possibility," said Shaun, trying to act calm. "Someone is playing a trick on us!"

"But, there're no one else here, except for the four of us!" replied Tiffany, bemused. "Surely, it can't be Jeffie!"

Shaun only shook his head. "I'm afraid someone, or should I say, something else is in this ship with us, and it doesn't seem to have come for peace," explicated Shaun, then he lowered his voice and continued. "From what we've encountered so far, I reckon that Rapunzel's ghost is still haunting this place."

"I have the exact same thought in mind," acquiesced Blythe. "I have a feeling that she's trying to prevent us from discovering something, that's why she kidnapped Jeffrey and took away the diary. There must be a secret she's trying to hide." 

"Wait, what? Jeffrey's kidnapped?" exclaimed Tiffany in shock. "OMFG, wtf does that b**** want from ma Jeffie!! I hope she doesn't tryna seduce him!"

"If we want to get Jeff back, we must figure out her secret to defeat her. There's no other way," deduced Shaun, knitting his eyebrows. "Wait, there must be a reason why she took away the ship log but nothing else. I mean....there must be something important in it...."

"The code!" exclaimed Blythe. "Remember the mysterious sequence of symbols? It must be trying to convey a message of some sort!" 

"Yeah, I guess you're right!" answered Shaun. "But, now that she's taken the diary away, there's no way of solving it."

As a response, Blythe turned around, grabbed a letter and a quill from the wardrobe. Then, she turned the paper over, with its plain side facing upwards, and started scribbling something. 

Friday, 14 June 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-17

發現傑佛瑞失蹤了後,孝恩、布萊以及蒂芬尼立刻開始尋找朋友的下落。他們在船艙裏努力地找,並將每間房間的門都打開來看。他們發現房間內部的陳設都還保留著當時的模樣。在一條陰暗的走廊盡頭的一間房間吸引了他們的目光,因爲只有那間房間的門是白色的。進入房間後,他們發現內部的陳設像是一間書房,房間的正中間有一張圓桌、地板上鋪著豪華的地毯。

「天啊!這就是我夢裏出現的書房!」布萊進入房間後驚訝地説。「羅鵬珠就是在這間書房裏和家教抱怨有關於她爸爸的事!」

「等一下⋯⋯羅鵬珠是誰啊?」蒂芬尼一頭霧水地問道。「吼~這名字眞有夠土氣的啦~簡直比妳的名字還要土耶!」

「噢,抱歉。我之前忘記提到那個紅衣少女的名字就叫『羅鵬珠』。還有這艘船也恰巧叫做『羅鵬珠號』。」布萊解釋道。

「噢買尬~這麼重要的事可不可以早點説啊!吼,眞是的!」蒂芬尼手插腰説。「妳看現在好啦!若小傑有什麼三長兩短,都是妳的錯啦!妳要負責喔!」

Wednesday, 12 June 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-17

After realising Jeffrey's disappearance, Shaun and Blythe, along with Tiffany, immediately ceased their investigation and commenced their search of their missing friend. 

They wandered around the different rooms of the deserted ship's cabin, opening one doors after another and finding them to be exactly as they were when their residents had fled during the shipwreck. 

A room at the very end of a long, winding corridor caught the friends' attention as it was the only room with a white door. After entering it. they discovered it to be a study of some sort, furnished with an Oriental carpet on the floor and a round table in the middle of the room. 

"Gosh! This was the room that appeared in my dream!" exclaimed Blythe the moment she set eyes upon it. "It was in this very room that Rapunzel complained to her governess about her father."

"Wait a sec, who's this Rapunzel?" enquired Tiffany, confused. "OMG, it's such a silly name! I mean, it's even worse than yours, Britney!" 

"Oops, I forgot to mention that Rapunzel is the name of the girl whom we all dreamt about, it's the same as the name of this ship!" answered Blythe apologetically. 

"OMFG! You could've mentioned something as important as this much earlier!" blamed Tiffany, with her arms crossed dramatically. "It's all your fault that ma dearest Jeffie got into danger, you....." 

Friday, 7 June 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-16

逗留在廁所外的傑佛瑞感到愈來愈寒冷,於是便開始不耐煩了起來。突然覺得有人在窺視著自己,傑佛瑞開始吹起了口哨。然而,他的思緒逐漸轉向之前大夥兒在討論的紅衣少女身上。「她生前長得是什麼樣子啊?」傑佛瑞心想。「她遇上船難時是幾歲?她的名字又是什麼呢?」

突然,一隻冰冷的手搭在了傑佛瑞的肩上,把他狠狠地拉回了現實。傑佛瑞在驚嚇中緩緩地轉頭一望,赫然看見蒂芬尼站在自己身後,臉上掛著詭異的笑容。

「我的天啊!蒂芬尼,你可不可以行行好。別這樣不聲不響地嚇我~我被妳嚇得魂都要飛了!」傑佛瑞看見是蒂芬尼後鬆了一口氣説。「你在摸什麼?動作這麼慢!不是叫你趕快嗎?」蒂芬尼不發一語,只是繼續用著詭異的笑容凝視著傑佛瑞,後者顯然没有注意到她異常慘白的臉。

Wednesday, 5 June 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-16

Loitering outside the bathroom waiting for Tiffany, Jeffrey gradually grew impatient as his body started to feel numb from the cold. Having an odd sensation that something was spying on him, Jeffrey decided to start whistling. However, his thoughts soon wondered off towards the girl in the red dress, which had been the topic of their conversation before Tiffany's stomach rumbled. 

"Hmmm, I wonder what she looks like," thought Jeffrey. "How old was she when she died in the shipwreck? What could her name be?"

Suddenly, a cold hand placed on Jeffrey's right shoulder dragged him back to reality. With his heart in his mouth, he slowly turned his head around, only to see Tiffany standing behind him, with a bizarre smile on her face. 

"Whoa! Tiffany, you nearly scared the sh*t outta me!" said Jeffrey, relieved to see that it was only his friend. "What took so long?" Tiffany didn't reply, she only smiled at Jeffrey, who failed to notice her unusually pale face.


Friday, 31 May 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-15

蒂芬尼敍述完她的噩夢後,孝恩也大約描述了一番自己的夢境。當他講到留著金色頭髮的維多利亞小女孩兒時,大夥兒都頓時陷入了一陣沉思。布萊最終打破了沉默,用著興奮地語氣説:「我想我們夢到的是同一個女孩⋯⋯我夢見了一個女嬰,她的媽媽在生下她後就去世了。後來,女孩兒長大後,有一位家教⋯⋯」

「等等⋯⋯那家教是不是留著滿頭白髮?吼,我的天啊,她看起來好老喔,我還以爲是恁阿嬤咧!」蒂芬尼打斷了布萊後問道,布萊只是點了點頭便繼續説:「從女孩和家教的對話中,我發現她和在船上當船長的爸爸並不親,而女孩也認爲爸爸根本不關心自己。在夢境快結束時,她似乎在一個衣櫥裏找到了一本書,極有可能正是她在尋找的她爸爸的日記。」

「從大夥兒的夢境(包括我自己的在內),我推斷咱們都進入了某一個人的記憶裏,估計就是那個金髮女孩兒的。」布萊述説完後,孝恩總結道。「而且我有預感,她就是破解整個迷團兒的關鍵人物。咱們得好好兒分析這些夢境,絕不能放過任何一點兒蛛絲馬跡。」

突然,布萊發現傑佛瑞已沉默了許久,都不發一語。於是她問道:「小傑哥哥,難道你都没有做夢嗎?」

「嗯⋯⋯我不記得了耶!」傑佛瑞緩緩地説。「可是,那個金髮少女聽起來還挺辣的。妳們説她死於船難?眞可惜,這麼年輕就死了!」孝恩皺著眉頭看了傑佛瑞一眼。

「我是説⋯⋯我也没睡好!」傑佛瑞似乎發現自己不愼失言,於是趕緊想轉移話題。「我感覺自己的胸口好悶、呼吸困難,彷彿有人壓在我身上似的。」

就在大夥兒議論紛紛時,他們殊不知有一位臉色慘白、穿著血紅色衣裳、綁著長辮子的金髮少女正躲在角落暗暗地窺視著他們的一擧一動。

Wednesday, 29 May 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-15

After Tiffany had recounted her nightmare, Shaun admitted that he also had a dream, albeit the content was very different to that of Tiffany's. He described the luxurious dining hall seated with Victorian people and, most importantly, the little girl with golden hair who ran away after Shaun had noticed her. 

After Shaun's speech, everyone fell silent into a deep thought. It was Blythe who eventually broke the silence. "I reckon I've dreamt about the same girl, whom you were both talking about," said Blythe as her voice trembled slightly, from a surge of excitement of being a step closer towards the resolution of the mystery. "I dreamt about a newborn infant, whose mother died on the day of her birth, which was the day of Festivus. Also, she had a governess, who....."

"Wait, does her governess have long, white hair?" interrupted Tiffany. Blythe nodded. "OMG, she looks so frickin' old, I thought she was her grandma, LOL!" 

Blythe ignored Tiffany and continued. "From her conversation with her governess, it seemed to me that the little girl wasn't very close with her father, who seemed to be the captain of this ship, judging by his attire, and she seemed to believe that he didn't love her. Then, towards the end of my dream, she seemed to have discovered something in a wardrobe inside the cabin, but I couldn't distinguish what it was. It appeared to be a book of some sort." 

"From the experience of my own dream and the descriptions of yours, I believe that we've all entered into the memory of someone, possibly that of the girl with golden hair," concluded Shaun after Blythe had finished her narrative. "What's more, I have a hunch that she is the key to solving the mystery of this haunted ship. We need to analyse closely every little aspect of our dreams, we cannot let any potential clues slip through our fingers."

Friday, 24 May 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-14

「啊!!」蒂芬尼清楚聽見周圍有人在大聲叫著,她睜開眼睛後赫然發現自己在一艘船的甲板上。在昏暗的燈光下,她隱約看見自己置身人群中。海浪拍打著船的聲音引起了她的注意。當她的眼睛緩緩地適應了微弱的光線時,她發現周圍站著許多維多利亞時期打扮的人。

「我的老天鵝啊,這些人怎麼穿得這麼老土啊?」蒂芬尼心想。突然,一陣比摩天大樓還高的巨浪打在船上。

「救命啊!」蒂芬尼身旁一名穿著白色衣服、手拿陽傘的維多利亞貴婦尖叫道:「咱們得趕緊撤離這艘將沉的船哪!」

「糟了!這該不會是一場船難吧!」蒂芬尼心想。「小傑,你在哪裡?我得趕緊找到小傑。這樣我們纔可以重演一次鐵達尼號啊!」

Wednesday, 22 May 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-14


"Ahhhh!" Tiffany heard distinct noises of people screaming, shouting and crying, she opened her eyes to discover that she was back on the deck of the ship. It was pitch-dark around her, but she could just about make out that she was not alone. Noises of violent tides lashing at the ship caught her attention.  As her eyes gradually became accustomed to the darkness, she discovered herself to be  surrounded by people dressed in Victorian-styled attire.

"OMG, why are these people dressed like this?" Tiffany thought, as huge tides of waves taller than a skyscraper came from all sides, flooding the ship with salty seawater.

"HELP!" someone screamed next to Tiffany. "Pray, someone, get us out of this sinking ship!"

Tiffany turned around to perceive a Victorian lady dressed all in white beside her, holding an overturned parasol whilst trying in vain to keep herself dry. "Yikes! This must be a shipwreck!" Tiffany thought to herself. "Where's Jeffie? I must find him! Without him, how can I re-enact the Titanic?" 

Friday, 17 May 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-13

那是個寧靜的平安夜前夕,周遭的氣氛彷彿裝飾在聖誕樹上的彩球一樣歡樂地閃閃發亮著。貌似全世界都準備好了要迎接耶誕節的到來。然而,在某艘船上的船艙的一間小房間裏,氣氛凝結,並在極喜與極悲中顯示出
強烈的對比。其喜悦源自於新生命的誕生,悲傷則源自於生命的終結;而且,逝者正是新生兒的母親。
一旁的褓姆正努力地哄著躺在搖籃裏不停哭鬧的女嬰,船長~也就是已故女士的丈夫,默默地站在其妻子躺著的牀邊。

Wednesday, 15 May 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-13

It was a tranquil midnight of Festivus, the atmosphere was vibrant with the mood of festivity and the decorations on the Christmas tree were already glittering merrily. It seemed like the world was ready to embrace Christmas. Nevertheless, in one little room inside the cabin of a ship, the atmosphere was tense, contrasted by two opposing emotions - that of joy and melancholy. The joy originated from the birth of a baby girl and the source of melancholy was the death of a lady, none other than the mother of the newborn. 

The nurse was busily trying to calm the baby, and the captain of the ship, also the husband of the deceased lady was standing quietly beside the bed, on which the body of his wife lay. Inside the cradle, Rapunzel cried endlessly, despite the nurse's efforts to try and calm her down, as if she was also mourning for her beloved mother. 

Friday, 10 May 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-12

不久後,孝恩突然驚覺自己竟在一間維多利亞宴會廳裏。「我在哪兒啊?」他心想。

他隱約聽到周遭的交談聲和遙遠的海浪聲融成了一個和弦,彷彿搖籃曲一般的使人平靜。「海浪的聲音?!那表示⋯⋯我在船上?」孝恩心想。

偌大的宴會廳內有著五花八門的豪華裝飾,不管是奢華的壁紙,鮮紅色的窗簾還是高檔的波斯地毯,以及天花板上懸掛著的水晶燈都別有一番風味。「這是哪艘船啊?」孝恩好奇地想著。

西裝筆挺的紳士以及穿著晚宴禮服的女士們正伴隨著放置在角落的留聲機所播放的『春之聲圓舞曲』歡樂地翩翩起舞。「看他們的穿着,肯定不是現代人,而是維多利亞時期的人。」孝恩推理著。

Wednesday, 8 May 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-12

After some time, Shaun found himself to be gradually walking towards a Victorian banquet hall. 

"Where am I?" he thought.

In the background, the murmuring of people and the mechanical lapping of the tides mingled in perfect harmony, forming the sweet tune of a soothing lullaby. 

"I can hear the sound of tides, so this must be on a ship out at sea!" thought Shaun.

The large room was furnished with luxurious wallpapers, bright red curtains with a lavish Persian carpet on the floor and a grand chandelier on the ceiling. 

"But which ship is this?" mused Shaun.

Men dressed in suits and women in gowns were chatting away merrily as the music 'Frühlingsstimmen Waltz' was being played in the background by a vintage phonograph. 

"Judging from their attire, this must be in the past - sometime during the Victorian era," murmured Shaun.

Friday, 3 May 2019

摩比神探之魔船-羅鵬珠號-11

「如果咱們要在這兒過夜,就得再找另一間房間。」孝恩答道。「因爲這間房間只有兩張牀,不夠四個人睡!」

「我很好奇樓上是什麼耶!」傑佛瑞説。「不如,我們上樓去看看吧!」

大夥兒走上樓梯,他們的每一步都使木板發出詭異的聲音,孝恩手裏的電子油燈發出的閃爍燈光也將他們的身影投射於一旁的牆壁上,增加了幾分恐怖的氣氛。樓梯的盡頭帶領著他們進入另一間較大的房間,其佈置走的是粉色路線:有著粉紅色雷絲邊的窗簾、在房間的正中央也擺放了一張鋪著紫色絨布牀單的維多利亞紅木牀,在臥室的角落則是放著一張維多利亞貴妃椅以及一張小茶几。他們腳底下鋪著一張豪華的波斯地毯。

「哇!這房間好豪華喔!」布萊讚嘆道。

「而且還非常乾淨!」傑佛瑞説。「感覺起來比樓下的那間更乾淨,彷彿這裡還有人住似的。」

Wednesday, 1 May 2019

Playmobil Detectives: Rapunzel - The Demon Ship-11

"If we're gonna stay here overnight, we'll need to find another bedroom," answered Shaun. "Since there are only two beds here, it won't be enough for four people." 

"I wonder what's upstairs?" said Jeffrey. "Let's go and find out!" 

The group ascended the flight of staircase leading upwards, with each step, the wooden boards creaked deafeningly and the flickering light coming from the oil lamp casted sinister, dancing shadows on the walls. As they reached the top, a larger bedroom than the previous one came into view, it was decorated with pink, floral-patterned wallpapers and white, lace curtains. Situated in the middle of the room was a luxurious Victorian mahogany bed, with violet, velvet duvets, and on the farthest corner was a Victorian long-chaise and a tea table. Underneath their feet was a posh Persian carpet. 

"Wow, this room is really posh!" admired Blythe.

"And it's surprisingly clean, too," added Jeffrey. "It's even cleaner than the wooden cabin! It almost feels like there's still someone living here."